Lyric by Klaha
Composed & Sound Programmed by Kozi
Arranged by MALICE MIZER
Translated by Kamis (http://kamis-mizer.com)
この手の中にある小さなカケラは 不思議な夢を見せてくれる
(코노 테노 나카니 아루 치이사나 카케라와 후시기나 유메오 미세테쿠레루)
이 손안에 있는 작은 조각은 이상한 꿈을 보여준다
そっと握り締めると 懷かしい風景が記憶の中に溶けこんでゆく
(솟또니기리시메루또 나츠카시이 후우케이가 키오쿠노 나카니 토케콘데유쿠)
가만히 쥐고있으면 그리운 풍경이 기억속에 녹아든다
夜空を見上げると星のざわめきが優しく君に降りそそぐ
(요조라오 미아게루또 호시노 자와메키가 야사시쿠 키미니 후리소소구)
밤하늘을 올려다보면 별들의 속삭임이 부드럽게 너에게 내려온다
ひとすじの光に願いをこめて 靜かにその手をかざす瞬間
(히토스지노 히카리니 네가이오 코메테 시즈카니 소노 테오 카자스토키)
한줄기 빛에 바램을 담아 조용히 그 손을 내미는 순간
赤い煌き 溢れる想いが 夢の果てに繫いだ階段を どこまでも照らす
(아카이 키라메키 아후레루 오모이가 유메노 하테니 쯔나이다 카이단오 도코마데모 테라스)
붉게 반짝이며 넘치는 마음이 꿈의 끝으로 연결된 계단을 어디까지라도 비춘다
white stair to sky
遙か禁斷の園 廣がる迷宮の中 君を導く Garnet in the Eden
(하루카 킨단노 소노 히로가루 메이큐우노 나카 키미오 미치비쿠)
아득한 금단의 정원 펼쳐지는 미궁 속 너를 이끄는 가넷 인 디 에덴
もう二度と戾れない時の中を 步いてゆく 君が還るべき場所まで
(모오 니도또 모도레나이 토키노 나카오 아루이테유쿠 키미가 카에루베키 바쇼마데)
두번 다시 돌아갈수 없는 시간 속을 걸어간다 네가 돌아가야만 할 그곳까지
赤い煌めき 昻まる想いが 夢の果てに浮かべた扉を ゆるやかに開く
(아카이 키라메키 타카마루 오모이가 유메노 하테니 우카베타 토비라오 유루야카니 히라쿠)
붉게 반짝이며 고조되는 마음이 꿈의 끝에 떠오른 문을 천천히 연다
white door to sky
遙か禁斷の園 廣がる迷宮の中 君を導く Garnet in the Eden
(하루카 킨단노 소노 히로가루 메이큐우노 나카 키미오 미치비쿠)
아득한 금단의 정원 펼쳐지는 미궁 속 너를 이끄는 가넷 인 디 에덴
もう二度と戾れない時の中を 步いてゆく ...
(모오 니도또 모도레나이 토키노 나카오 아루이테유쿠....)
두번 다시 돌아갈 수 없는 시간 속을 걸어간다
遙か忘却の園 失くした記憶の中 君を導く Garnet in the Eden
(하루카 보오캬쿠노 소노 나쿠시타 키오쿠노 나카 키미오 미치비쿠)
아득한 망각의 정원 잃어버린 기억 속 너를 이끄는 가넷 인 디 에덴
もう二度と戾れない時の中を 步いてゆく 君が還るべき場所まで
(모오 니도또 모도레나이 토키노 나카오 아루이테유쿠 키미가 카에루베키 바쇼마데)
두번다시 돌아갈 수 없는 시간 속을 걸어간다 네가 돌아가야만 할 그곳까지
眞紅の輝き
(신쿠노 카가야키)
진홍의 광채
Garnet in the Eden