夜の町は靜かで深い海のよう
요루노 마치와 시즈카데 후카이 우미노요우
[밤의 마을은 조용해서 깊은 바다 같아]
續く道にただアタシひとりだけ
츠즈쿠 미치니 타다 아타시 히토리다케
[계속되는 길에 오직 나 혼자]
遠い聲をたよりに步いてゆくの
토오이 코에오 타요리니 아루이테 유쿠노
[멀리 들리는 소리만 의지한 채 걸어가]
ずっと探してるそっと光る蒼いヒカリ
즛-토 사가시테루 솟-토 히카루 아오이 히카리
[계속 찾고있는 가만히 빛나는 파란 빛]
ねえ アタシをみつけて
네에 아타시오 미츠케테
[있지, 날 찾아줘]
そして呼んで ココロで
소시테 욘-데 코코로데
[그리고 불러줘 마음으로]
どんなに離れたとしても きこえるから
돈-나니 하나레타토시테모 키코에루카라
[아무리떨어져있어도 들릴테니까]
銀の明かりがともるそれぞれの部屋
긴-노 아카리가 토모루 소레조레노 헤야
[은의 빛이 켜지는 각각의 방]
きっと何處かにはいると願いながら步く
킷-토 도코카니 하이루토 네가이나가라 아루쿠
[분명히 어딘가에 들어갈거라 바라면서 걸어]
ねえ アナタをみつけて
네에 아나타오 미츠케테
[있지, 널 찾아줘]
そして二度と 忘れず
소시테 니도토 와스레즈
[그리고 두 번다시 잊지마]
どんなに胸が痛くても そばにいるの
돈-나니 무네가 이타쿠테모 소바니 이루노
[아무리 마음이 아파도 곁에있어]
つないだ手を
츠나이다 테오
[닿은 손을]
離さないから
하나사나이카라
[놓지 않을테니까]
ねえ
네에
[있지]
アタシが アナタをみつけて
아타시가 아나타오 미츠케테
[내가 널 찾아서]
そして二度と 忘れず
소시테 니도토 와스레즈
[그리고 두 번다시 잊지않고]
どんなに胸が痛くても そばにいるの
돈-나니 무네가 이타쿠테모 소바니 이루노
[아무리 마음이 아파도 곁에있어]
ずっとずっと
즛-토 즛-토
[계속 계속]