何かに恐れて何かを避け
(나니카니 오소레테나니카오 사케)
무언가에 두려워하며 무언가를 피하며
心 開くこと難しいと思ってしまうけれど
(코코로 히라쿠코토 무즈카시이토 오못테시마우케레도)
마음 여는일 어렵다고 생각해버리지만
ねぇ 閉ざさないで
(네에 토자사나이데)
있잖아, 마음을 닫지 말아
言葉が君の中や外で
(코토바가 키미노 나카야 솟토데)
말이 너의 속과 겉에서
がって力になるから
(츠나갓테 치카라니 나루카라)
연결되어 힘이 되니까
私の詞(ことば)が君へ
(와타시노 코토바가 키미헤)
나의 시(말)가 너에게
君の心につながるように
(키미노 코코로니 츠나가루요우니)
너의 마음에 연결되듯이
私たちの步く道はちがってもね
(와타시타치노 아루쿠 미치와치갓테모네)
우리들이 걸어가는 길은 달라도
いつも心はつながってる
(이츠모 코코로와 츠나갓테루)
언제나 마음은 연결되어 있어
大切だと思っている人にさえ
(다이세츠다토 오못테이루 히토니사에)
소중하다고 생각하고 있는 사람마저도
心の中のすべての想いを
(코코로노나카노 스베테노 오모이오)
마음속의 모든 생각을
どんなにどんなにね えても
(돈나니 돈나니네 츠타에테모)
아무리 아무리 전해도
えきれないかもしれないと
(츠타에키레나이 카모시레나이토)
다 전달하지 못해버릴 것 같다고
時 時 不安になるけど
(토키토키 후안니나루케도)
때때로 불안해지지만
言葉にならない氣持ち
(코토바니 나라나이 키모치)
말로 할 수 없는 마음
言葉とはね別の氣持ちに
(코토바니와네 베츠노 키모치니)
말과는 있잖아, 다른 마음에
私たちはそんなものを
(와타시타치와 손나모노오)
우리들은 그런 것을
感じられる力を持っているんだから
(칸지라레루 치카라오 못테이룬다카라)
느낄 수 있는 힘을 가지고 있으니까
たとえ今は わらずにいても
(타토에 이마와 츠타와라즈니 이테모)
아무리 지금은 전달하지 못한 채 있어도
ほんとに大切な人ならば
(혼토니 다이세츠나 히토나라바)
정말로 소중한 사람이라면
いつかはすべて わるよね
(이츠카와 스베테 츠타와루요네)
언젠가는 모두 전할 수 있을 거야
君に わると信じているよ
(키미니 츠타와루토 신지테이루요)
너에게 전달된다고 믿고 있어
私の詞(ことば)が君へ
(와타시노 코토바가 키미헤)
나의 시(말)가 너에게
君の力につながるように
(키미노 치카라니 츠나가루요우니)
너의 마음에 연결되듯이
私たちの步く道はちがってもね
(와타시타치노 아루쿠 미치와 치갓테모네)
우리들이 걸어가는 길은 달라도
いつも心はつながってる
(이츠모 코코로와 츠나갓테루)
언제나 마음은 연결되어 있어
출처:벅스뮤직