水のない 晴れた 海へ (미즈노 나이 하레타 우미에 - 물이 없는 개인 바다에)
1. 水のない 晴れた 海へ
(미즈노나이 하레타 우미에)
물이 없는 개인 바다에
たどり 着いた white mermaid
(타도리 츠이타 white mermaid)
간신히 도착했어 white mermaid
夢にまでみていた
(유메니마데미테이타)
꿈에서까지 보였던
地上の 天國は silence x 3
(찌죠우노 텐고쿠와 silence x 3)
지상의 천국은 silence x 3
空を 映して 眠る 海へ
(소라오 우츠시테 네무루 우미에)
하늘을 비추어 잠자던 바다로
夜が 明けるまでに 歸る
(요루가 아케루마데니 카에루)
날이 샐때쯤에 돌아가지
溺れてゆく 想いは 深く
(오보레테유쿠 오모이와 후카쿠)
빠져버린 구상은 깊게
はかなく 溢れる 樣に
(하카나쿠 아후레루 요우니)
덧없이 흘러 넘치는 것처럼
その 身を 焦がしても
(소노 미오 코가시테모)
그 몸을 태워버려도
舞い 上がれ 靜寂まで
(마이 아가레 세이쟈쿠마데)
날아 올라갈 수 있는 정적까지
君を 聯れてゆく 哀れみの 天使達
(키미오 쯔레테유쿠 아와레미노 텐시타찌)
너를 동반해가는 동정의 천사들
何もない 晴れた 空へ
(나니모나이 하레타 소라에)
아무것도 없는 개인 하늘에
昇りゆく 嘆きの mermaid
(노보리유쿠 나게키노 mermaid)
올라가는 한탄의 mermaid
風を 送るために
(카제오 오쿠루타메니)
바람을 보내기 위해
差し 出した 兩手 silence x 3
(사시 다시타 료우테 silence x 3)
내민 양손 silence x 3
ねぇ 誰よりも 愛してるよ 今も
(네에 다레요리모 아이시테루요 이마모)
누구보다도 사랑해요 지금도
いつか 思い 出してね
(이츠카 오모이 다시테네)
언젠가 생각해 내요
君が 聽く レクイエムの 中
(키미가 키쿠 레쿠이에무노 나카)
네가 듣는 requiem 속에
世界の スピ-ドは 緩やかに
(세카이노 스피도와 유루야카니)
세상의 speed는 완만하게
また 君へと 向かうから
(마타 키미에토 무카우카라)
다시 네게로 향할테니까
2. 水のない 晴れた 海へ
(미즈노나이 하레타 우미에)
물이 없는 개인 바다에
たどり 着いた white mermaid
(타도리 츠이타 white mermaid)
간신히 도착했어 white mermaid
たった 一つの 願いを
(탓타 히토츠노 네가이오)
단지 하나의 소원을
かえる 爲だけの trading x 3
(카에루 타메다케노 trading x 3)
실현할 수 있기 때문만의 trading x 3
水のない 晴れた 海へ
(미즈노 나이 하레타 우미에)
물이 없는 개인 바다에
たどり 着いた white mermaid
(타도리 츠이타 white mermaid)
간신히 도착했어 white mermaid
夢にまでみていた
(유메니마데미테이타)
꿈에서까지 보였던
地上の 天國は silence x 3
(찌죠우노 텐고쿠와 silence x 3)
지상의 천국은 silence x 3