++ ポルタ-ガイスト ++
もつと澤山逢いにゐらして下さい···さう口走つた君.
못토 타쿠상 아이니라시테 쿠다사이... 소우 쿠찌바시타 키미
더 많이 만나주세요... 그렇게 실언한 그대.
僕は愛ほしく思ひ,大層動じたので,前髮の成す造形に神經を奪はれて,
보쿠와 이토호시쿠 오모이, 다이소우 우고카시타노데, 마에카미노 나수 조겐니 신케이오 우바와레테
나는 사랑스러워, 더욱 서둘렀기 때문에, 앞머리에 신경을 빼았겨
鍵(キイ)も持たず家を出たのです.
키이모 모타즈 이에오 다타노데스
열쇠도 가지지 않고 집을 나왔습니다.
斯くして,麗しき君の許へ超へていく想ひ,抑へました.
카쿠시테 우루와시키 키미노 모토헤 코헤테이쿠 오모이 오사에마시타
이렇게, 사랑스런 그대 곁에 빨리 갈 생각에 참았습니다.
「今日は電車で!」壹度乘り換へた頃,高まつていく時めきに
「쿄우와 덴샤에 」 이찌도 노리카에타고로 타카맛테이쿠 토키메키니
「오늘은 전철로」 한번 바꿔탈 무렵, 더욱 심하게 가슴은 두근거려
負けさうになつてゐることに氣付き始めました.
마케소우니 낫테루코노니 키즈키하지메나시타
마음을 진정시킬수 없음을 처음 깨달았습니다.
眞實は最初で最後なのです···さう口走つた君.
신지쯔와 사이쇼데 사이고나노데스... 소우 쿠찌바시타 키미
사실은 처음이자 마지막입니다... 그렇게 실언한 그대.
僕は思ひ出しつつ,聰明な生き方を鳥渡(ちょっと)眞似たいと感じ颯爽と步いては,
보쿠와 오모이다시쯔즈 소우메이나 이키카타오 춋토 마니사이토 칸지 삿소우토 아루이테와
나는 되내이며, 총명한 삶의 방법을 조금 흉내내고 싶다고 느끼고 씩씩한게 걸었지만
キツと嚴しい表情(かほ)をしたのです.
킷토 키비시이 카보오시타노데스
경직되어 슬픈 표정을 지었습니다.
君を笑はす爲に,微笑むでゐやうと思ひ,鍛へました.
키미와 와라와수타메니 호호엔데요우토 오모이, 키타에마시타
그대를 웃게하기 위해, 미소 짖고 있으려 몇 번이나 연습했습니다.
「扉(ド-ア)の前にて!」若しも,此の部屋も無く,連なつてゐる輝きが
「도아노 마에니테」 모시모 코노헤야모 나쿠 쯔라낫테루카가야키가
「문 앞에서」만약 이 방도 없고, 쭉늘어선 빛이
まやかしであらうとも僕に恐れなどはないです.
마야카시다로우토모 보쿠니 오소레니도와 나이데스
속임수일지라도 나는 두려움 같은건 없습니다.
君はひと足先に微笑むで,幻視を與(あた)へました.
키미와 히토모토사키니 호호에무데 겐시오 아타에마시타
그대는 한발자국 앞에서 웃는 얼굴로 환상을 주었습니다.
「こんな僕に!」徐(やお)ら,見境も無く慾しくなるまぼろしは孰(いづ)れ衰へても
「콘나 보쿠니」 야오라 미사카이모 나쿠 호시쿠나루 마보로시와 이즈레오토로에테모
「이런 나에게」 천천히 분별도 없이 원하게 되는 환상은 머지않아 약해져도
僕には美しく見えます.君だけに是を唄ひます.
보쿠니와 우쯔쿠시쿠 미에마스. 키미다케니 코레오 우타이마스
나에게는 아름답게 보입니다. 그대에게는 이것을 노래합니다.