月ひとつ
달 하나
노래 : See-Saw
작사 : 이시카와 치아키 [石川千亜紀]
작·편곡 : 카지우라 유우키 [梶浦由記]
독음 : 유르이
번역 : 베르커드
寂しげな月ひとつ
(사비시게나츠키히토츠)
쓸쓸히 비치는 달빛 하나
貴方のところて見る頃は
(아나타노토코로테미루코로와)
당신의 곁에서 볼 때에는
キレイな満月になっているたろう
(키레이나만게츠니낫테이루다로우)
어여쁜 보름달이 되어 있겠지요
この羽ふるわせて 旅立つ鳥は今
(코노하네후루와세테 타비타츠토리와이마)
이 깃털을 떨리게하고 여정을 시작한 새는 지금
愛される理由を景色に探してた
(아이사레루리유오케시키니사가시테타)
사랑받는 이유를 풍경속에서 찾고 있죠
あなたを愛してから 抱かれた胸の奥の
(아나타오아이시테카라 다카레타무네노오쿠노)
당신을 사랑한 뒤로부터 안겨진 가슴 속
一枚の絵の中 帰りたい海を見つけた
(이치마이노에노나카 카에리타이우미오미츠케타)
한폭의 그림에서 돌아가고픈 바다를 찾아냈죠
月はいくつあるの?
(츠키와이쿠츠아루노?)
달은 얼마나 있나요?
一人の部屋へと帰る道
(히토리노헤야헤토카에루미치)
혼자만의 방으로 돌아가는 길
それぞれの夜を見守ってくれた
(소레조레노요루오미마못테쿠레타)
서로의 밤을 지켜주었죠
こんな月明かりに 飛び立つ鳥は今
(콘나츠키아카리니 토비타츠토리와이마)
이런 밝은 달빛 아래 날아오르는 새는 지금
どこまでも自由に 愛したい気持だけ
(도코마데모지유니 아이시타이키모치다케)
한없이 자유로이 사랑하고픈 그 마음만을
あなたを愛してから 見上げた空の地図に
(아나타오아이시테카라 미아게타소라노지주니)
당신을 사랑한 뒤로부터 올려다 본 하늘의 지도에
手をかざして笑う もう一つの月をみつけた
(테오카자시테와라우 모우히토츠노츠키오미츠케타)
손을 뻗으며 웃어요 또 다른 달을 하나 찾아냈어요
http://gundam-seed.wo.to/