時のしずく(시간의 이슬)
*장음은 '-'로 처리했습니다.
그리고 일본어에는 원래 띄어쓰기가 없죠..-_-;
알아보기 힘들수도..; 시즈쿠 한문이 우리나라엔 없는
한자라서 나오지가 않는군요..-ㅁ-;
그래서 히라가나로 처리했습니다.*
振り返らずに 步き續けた 空に私 の夢を 映して
후리카나라즈니아루키츠즈케타소라니와따시노유메오우츠시테
뒤돌아보지 않고 계속 걸었어요 하늘에 나의 꿈을 비추며
大好きだった 生まれた街は 今も遠くで 思い 出となり
다이스키닷-타우마레타마치와이마모토오쿠데오모이 데토나이
너무나 좋았던 새로 생긴 번화가는 지금도 멀리서 추억이 되고
立ち止まり そうな時は 必ず あの丘に似た 場所を探すよ
타치토마리 소-나토키와 카나라즈아노오카니니타바쇼사가스요
멈춰 서버린 것 같은 때엔 반드시 저 언덕을 닮은 장소를 찾아요
もう二度 とない この時 この想いを 抱き締めて いたいから
모-리도토나이 코노토키 코노오모이오다끼시메테이따이카라
이제 두 번 다시 없는 이 시간, 이 사랑을 간직하고 싶기에
もう少しだけ このまま 話しをして もし言 葉がとぎ れても
모-스코시다케 코노마마하나시오시테모시코토바가토기레테모
조금만 더 이대로 말을 해요 혹시 말이 끊겨도
沈默さえも とても大事な 二人の證 誰も輝く時を知らずに
친-모쿠사에모 토테모다이지나 후따리노아카시 카레모카가야쿠 토키오시라즈니
침묵조차도 매우 소중한 둘만의 증거 누구도 화려한 시기를 알지 못하고
通り過ぎてしまうものならばあなたにだけは見つけて欲しい
토오리스기테 시마-모노나라바 아나타니다케와미츠케테오시-
지나쳐 버리는 것이라면 당신에게만은 보여드리고 싶어요
夢を 追いえる喜びをどうしても挫けそうな時には
유메오오이카나에루요로코비오도-시테모쿠지케소-나토키니와
꿈을 쫓아 이루어 지는 기쁨을 어떻게 해도 절망스러울 때엔
あの丘に似た場所で逢いたい同じ時間を二人で步きながら
아노오카니니타 바쇼데 아이타이 오나지 지칸-노 후타리데 아루키나가라
저 언덕을 닮은 장소에서 만나고 싶어요 같은 시간을 둘이서 걸으며
手にした小さな愛をいつか大きな力にえたいから
테니시타 치이사나 아이오 이쯔카 오오키나 시카라니카에타이카라
손에 넣은 작은 사랑을 언젠가 큰 힘으로 바꾸고 싶기에
もし淚を流しても その さえ 寶物だと 思えるように…
모시나미다오나가시테모 소노시즈쿠사에 타카라모노다토 오모에루요-니…
혹시 눈물을 흘리더라도 그 눌물방울조차 보물이라 여길 수 있도록…
もう二度 とない この時 この想いを 抱き締めて いたいから
모-니도 토나이 코노토키 코노오모이오 다키시메떼 이타이카라
이제 두 번 다시 없는 이 순간, 이 사랑을 간직하고 싶기에
もう少しだけ このまま 話しをして もし言 葉がとぎれても
모오스코시다케 코노마마 하나시오시테 모시 코토바가토기레테모
조금만 더 이대로 말을 해요 혹시 말이 끊겨도
沈默さえも とても大事な二人の證
친-모쿠사에모 토테모다이지나 후따리노아카시
침묵조차도 매우 소중한 둘만의 증거