OK! 次に 進もうぜ
(오케- 츠기니 스스모-제)
OK! 다음에 나아가자!!
OK! 一緖なら 大丈夫
(오케- 잇-쇼나라 다이죠-부)
OK! 함께라면 문제 없어!! (괜찮아)
OK! 風が 變わっても
(오케- 카제가 카왓-테모)
OK! 바람은 바뀌었어도
OK! 變わらない あの夢
(오케- 카와라나이 아노유메)
OK! 변하지 않은 그 꿈
ここまでくるのに 夢中すぎて
(코코마데쿠루노니 무츄-스기데)
여기까지 오는데 너무 열중해서
氣づかずに いたけれど
(기쯔카즈니 이타케레도)
아무것도 기억안나도
新しい世界への 扉の鍵は
(아타라시-세카이에노 토비라노카기와)
새로운 세계의 문의 열쇠는
知らないうちに ゲットしていたよ-
(시라나이우치니 겟-토시테이타요)
나도 모르는 사이에 GET해 버린걸!
ゴ-ルデン スマイル&シルバ チルス
(고-루덴 스마이루 안도 시루바 치루스)
금빛 웃음 & 은빛 눈물
喜びと 悔しさと
(요로코비토 쿠야시사토)
기쁨, 그리고 분함...
變わりばんこに かお出して
(카와리방코니 카오다시테)
변함에 따라 다른 얼굴이 나오지만
みんなを 强くしてくれてるよ
(민나오 츠요쿠시테쿠레테루요)
모두를 강하게 해서 빛나는 거야
OK! オレに ついて來い
(오케- 오레니 쯔이테코이)
OK! 나에게 도전해보라구!
OK! 氣合なら 負けないぜ
(오케- 키아이나라 마케나이제)
OK! 기합이라면 지지 않아!
OK! 壁に ぶつかっても
(오케- 카베니 부츠캇테모)
OK! 여러 난관에 부딪혔어도
OK! 終わらない この旅
(오케- 오와라나이 코노타비)
OK! 끝나지 않은 이 여행
あきらめかけたりしたことも
(아키라메카케타리시타코토모)
단념 하거나 하려던 적도
なかったわけじゃないけれど
(나캇-타와케쟈나이케레도)
없었던 건 아니지만
旅立たちの あの朝の 燃えてる オレが
(타비타치노 아노아사노 모에테루 오레가)
여행날들의 그 아침이 타오르며 내가
それで いいのかと 問い掛けてくるよ
(소레데 이이노카토 토-이카케테쿠루요)
그래서 좋은 게 있냐고 물어 오는걸!
ゴ-ルデンサン&シルバ-ム-ン
(고-루덴산 안도 시루바-문-)
금빛 태양 & 은빛달
お日樣と お月樣
(오히사마토 오츠키사마)
햇님, 그리고 달님
變わりばんこにかお出して
(카와리방코니 카오다시테)
변함에 따라 다른 얼굴이 나오지만
みんなを 見守ってくれてよ
(민나오 미마못-테쿠레테루요)
모두를 지켜보고 빛나는거야
だ. か. ら...
(다.카.라...)
그러니까...
OK! 不安なんて 食べちゃおう
(오케- 후안-난-테 타베챠오우)
OK! 불안따윈 먹어버리자!
OK! 自慢の技「からげんき」
(오케- 지만노와자 카라게인키)
OK! 자랑하는 기술 [허세일뿐야] (?)
OK! 名前も 聲も 知らない
(오케- 나마에모 코에모 시라나이)
OK! 이름도 목소리도 알지못한
あいつらが 待ってるはず
(아이츠라가 맛-테루하즈)
그녀석들이 기다리고 있을거야!
あいつらに 會いたいんだ
(아이츠라니 아이타인-다)
그녀석들을 만나고 싶어!
い. く. ぜ...
(이. 쿠. 제...)
좋아...!! (간다...!)
OK! 次の扉 開けようぜ
(오케! 츠기노토비라 아케요우제)
OK! 다음 관문따위 열어버리자!!
OK! 自慢の技 「むこうみず」
(오케! 지만-노와자 무코우-미즈)
OK! 자랑하는 기술 [무모할뿐야!] (?)
OK! 一緖に 泣いて 笑った
(오케! 잇-쇼니 나크이타 와랏-타)
OK! 함께 울고 또 웃어준
仲間達が ついている
(나카마타치가 츠이테이루)
나의 소중한 동료들이 있어!!
仲間達を 信じてる
(나카마타치오 신-지데루)
그래, 동료들을 믿어보자!!
OK!
(오케-!)