人生が刹那の夢であるなら
(토키가 세츠나노 유메데 아루나라)
인생이 찰나의 꿈이라면
それは花の樣なものでしょうか
(소레와 하나노요-나 모노데쇼-카)
그건 꽃과 같은 건가요?
たとえ散りゆく運命であっても
(타토에 치리유쿠 사다메데 앗테모)
설령 떨어져 가는 운명이라도
はかなき程にただ愛おしく
(하카나키 호도니 타다 이토-시쿠)
덧없을 정도로 단지 사랑스럽게…
何時か何處かで 失ったもの
(이츠카 도코카데 우시낫타 모노)
언젠가 어딘가에서 잃어버린 것
あの日何處かに 置いてきたもの
(아노 히 도코카니 오이테 키타모노)
그 날 어딘가에 두고 온 것
そしてその手に殘ったものを
(소시테 소노 테니 노콧타 모노오)
그리고 그 손에 남아있는 것을
この道行きに連れ立って
(코노 미치유키니 츠레탓테)
이 여행길에 가지고 가요
あなたは今何を想うのでしょう
(아나타와 이마 나니오 오모-노데쇼-)
그대는 지금 무엇을 생각하나요?
私には何が出來るでしょう
(와타시니와 나니가 데키루데쇼-)
나에게는 무엇이 가능한가요?
形なき故尊いのでしょう
(카타치나키 유에 토-토이노데쇼-)
형태가 없기에 소중한 것이겠죠?
殘酷なまでに美しいのでしょう
(잔코쿠나마데니 우츠쿠시-노데쇼-)
잔혹할 정도로 아름다운 거겠죠?
雨が降っても風が吹いても
(아메가 훗테모 카제가 후이테모)
비가 와도 바람이 불어도
燃え立つ日も 靜寂の夜も
(모에타츠 히모 세-쟈쿠노 요루모)
타오르는 낮도 조용한 밤도
此處が世界の果てであっても
(코코가 세카이노 하테데 앗테모)
여기가 세상의 끝이라도
夢の續きを見せてあげたい
(유메노 츠즈키오 미세테 아게타이)
계속되는 꿈을 보여주고 싶어요
綺麗な花をさかせましょう
(키레-나 하나오 사카세마쇼-)
아름다운 꽃을 피워요
そしてあなたに捧げましょう
(소시테 아나타니 사사게마쇼-)
그리고 그대에게 바쳐요
あなたは今何を想うのでしょう
(아나타와 이마 나니오 오모-노데쇼-)
그대는 지금 무엇을 생각하나요?
私には何が出來るでしょう
(와타시니와 나니가 데키루데쇼-)
나에게는 무엇이 가능한가요?
綺麗な花をさかせましょう
(키레-나 하나오 사카세마쇼-)
아름다운 꽃을 피워요
そしてあなたに捧げましょう
(소시테 아나타니 사사게마쇼-)
그리고 그대에게 바쳐요
綺麗な花をさかせましょう
(키레-나 하나오 사카세마쇼-)
아름다운 꽃을 피워요
そしてあなたに捧げましょう
(소시테 아나타니 사사게마쇼-)
그리고 그대에게 바쳐요
私はうたを歌いましょう
(와타시와 우타오 우타이마쇼-)
나는 노래를 부를께요
あなたの側で歌いましょう
(아나타노 소바데 우타이마쇼-)
그대 옆에서 부를께요
私はうたを歌いましょう
(와타시와 우타오 우타이마쇼-)
나는 노래를 부를께요
あなたの側で歌いましょう
(아나타노 소바데 우타이마쇼-)
그대 옆에서 부를께요