愛してるの愛してるの
(아이시테루노아이시테루노)
사랑해 사랑해
もう?にならないくらい
(모우코에니나라나이쿠라이
더는 말로 할 수 없을만큼
あなたがそう想うよりも
(아나타가소우오모우요리모)
니가 그렇게 생각하는 것보다
通い慣れた街路樹
(카요이나레타가이로쥬)
지나다니며 익숙해진 가로수
あなたの?い部屋に
(아나타노세마이헤야니)
너의 좁은 방에서
今日で最後と目を閉じた
(쿄오데사이고토메오토지타)
오늘로 마지막이라고 눈을 감았어
短いようで長い月日がもう
(미지카이요우데나가이츠키히가모우)
짧은 듯 긴 세월이 이젠
どれも眩しすぎて?が出た
(도레모마부시스기테나미다가데타)
모두 너무 눈부셔서 눈물이 흘렀어
夏の終わり
(나츠노오와리)
여름의 끝
少し冷たい雨
(스코시츠메타이아메)
조금 차가운 비
二人出?った日と同じ夜ね
(후타리데앗타히토오나지요루네)
둘이 만났던 날과 같은 밤이네
あなたのその優しさと
(아나타노소노야사시사토)
너의 그 다정함과
私の?がる癖も
(와타시노츠요가루쿠세모)
나의 강한 척 하는 버릇도
あの頃のままで
(아노코로노마마데)
그 때 그대로
愛してない愛してるよ
(아이시테나이아이시테루요)
"사랑하지 않아" "사랑해"
ねぇあのねそばにおいで
(네에아노네소바니오이데)
"저.. 있지" "곁에 와줘"
どうしてなの優しさはもう要らないの
(도우시테나노야사시사와모우이라나이노)
어째서야? 더는 다정함 필요없는거야?
泣いてないそっとしてて
(나이테나이솟토시테테)
"울지 않아 그냥 내버려 둬"
あぁもうヤダ愛してる
(아아모우야다아이시테루)
"아! 이젠 지쳐" "사랑해"
サヨナラが言えなくて
(사요나라가이에나쿠테)
이별을 말할 수 없어서
すれ違いの暮らし
(스레치가이노쿠라시)
어긋나는 생활 속에서
感じる距離
(칸지루쿄리)
느끼는 거리
どこか冷たいキス怖かったの
(도코카츠메타이키스코와캇타노)
어딘가 차가운 키스 두려웠어
息が止まりそうになる別れの?配
(이키가토마리소우니나루와카레노케하이)
숨이 멈출 것 같이 되는 이별의 낌새
?か過ぎて耳を塞ぐ
(시즈카스티케미미오후사구)
너무 조용해서 귀를 막아
離してよ離さない
(하나시테요하나사나이)
"헤어져" "헤어지지 않아"
?らせて?さない
(카에라세테카에사나이)
"돌려보내" "돌아보내지 않아"
これ以上辛くなるから抱き締めないで
(코레이죠우추라쿠나루카라다키시메나이데)
이 이상 괴롭게 되니까 안지 말아줘
泣いてないそっとしてて
(나이테나이솟토시테테)
"울지 않아 그냥 내버려 둬"
あぁもうヤダ愛してる
(아아모우야다아이시테루)
"아! 이젠 지쳐" "사랑해"
サヨナラが言えなくて
(사요나라가이에나쿠테)
이별을 말할 수 없어서
愛してない愛してるよ
(아이시테나이아이시테루요)
"사랑하지 않아" "사랑해"
ねぇあのねそばにおいで
(네에아노네소바니오이데)
"저.. 있지" "곁에 와줘"
どうしてなの優しさはもう要らないの
(도우시테나노야사시사와모우이라나이노)
어째서야? 더는 다정함 필요없는거야?
泣いてないそっとしてて
(나이테나이솟토시테테)
"울지 않아 그냥 내버려 둬"
あぁもうヤダ愛してる
(아아모우야다아이시테루)
"아! 이젠 지쳐" "사랑해"
悲しくてもう?が止まらないよ
(카나시쿠테모우나미다가토마라나이요)
슬퍼서 이젠 눈물이 멈추지 않아
キスをして抱き締めて
(키스오시테다키시메테)
키스해주며 안아줘
ねぇおねがい離さないで
(네에오네가이하나사나이데)
제발 부탁이야 떠나지 말아줘
目を見て?いて
(메오미테사사야이테)
눈을 보며 속삭여줘
愛してるよ愛してるよ
(아이시테루요아이시테루요)
사랑해 사랑해
もう?にならないくらい
(모우코에니나라나이쿠라이
더는 말로 할 수 없을만큼
君がそう想うよりもっと
(키미가소우오모우요리못토)
니가 그렇게 생각하는 것보다 훨씬
출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com)