好きな人が つらい時に 一緖にいて あげられない
(스키나히토가 츠라이토키니 잇쇼니이테 아게라레나이)
좋아하는 사람이 괴로워할 때에 함께 있어주지 못해
今すぐ 會いに行って キュッてきつく 抱きしめたい
(이마수구 아이니잇테 큐웃데 키츠크 다키시메타이)
지금 곧 만나러 가서 꼭 세게 끌어안아 주고 싶어
これから ずっと 二人だから
(코레까라 즛토 후타리다카라)
지금부터 계속 둘이 함께일테니까
神樣 きっと 試練 ぐだした
(카미사마 킷토 시렌 구다시타)
신께서 분명히 시련을 주신걸꺼야
幸せすぎると あとで ためになる
(시아와세스기루토 아토데 타메니나루)
지나친 행복은 나중에 망가지게 되니까
だからこんな時 乘り鉞えるよ
(다카라콘나토키 노리코에루요)
그러니까 지금 극복해야만해
會えなくなるね 見送るよ
(아에나쿠나루네 미오쿠루요)
볼수 없게 되는구나 보내줄게
さよならの まえに 抱き會う
(사요나라노 마에니 다키아우)
헤어지기 전에 서로 끌어안고
背中に まわされた 大きな手
(세나카니 마와사레타 오오키나테)
등에 감싸안아진 커다란 손
あの頃 ずっと あなたを 獨り占めしていたよね
(아노코로 즛토 아나타오 히토리지메시테이타요네)
그때엔 계속 너를 혼자 독차지하고 있었지
今では 聲だけでも こんなに大切なのに
(이마데와 코에다케데모 콘나니 다이세츠나노니)
이제는 목소리조차도 이렇게 소중한걸...
會えなくなるね 見送るよ
(아에나쿠나루네 미오쿠루요)
볼수 없게 되는구나 보내줄게
さよならの まえに 抱き會う
(사요나라노 마에니 다키아우)
헤어지기 전에 서로 끌어안고
顔お上げて ほほをよせて 笑顔でいった
(카오오아게테 호호오요세테 에가오데잇타)
얼굴을 들고 뺨을 끌어당겨 웃는 얼굴로 헤어졌다
電話やベル かけまくって 氣持ち傳えているのに
(덴와야베르 카케마쿳테 기모치츠타에테이루노니)
전화나 삐삐를 미친 듯이 걸어서 기분을 전하고 있지만
どうしてこんな風に 淚ばかり あふれてる
(도오시테콘나후우니 나미다바카리 아후레테루)
어째서 이런 식으로 눈물만이 넘쳐나는지
はなれてても 心の中 君がいるから
(하나레테테모 코코로노나카 키미가 이루카라)
떨어져 있어도 마음속엔 네가 있으니까