ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて
본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테
하늘에 떠오르는 달을 보며
夏の終わりを 風に きいたね
나츠노오 와리오카제 니키이타네
여름의 끝을 바람에게 들었어
消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく
키에카케 타나츠카시이아 오이기오쿠가 요미가엣테쿠
사라져간 그리운 파란 기억들이 되살아나
こんなにも 優しさが 痛いことなど
콘나니모 야사시사가이 타이고토나도
이렇게도 다정한데 아픈 것조차
知る術もなく 過ごしていたね
시루스베모나쿠 스고시테이타네
모르고 지내고 있었어
とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も
토메도나쿠 아후레테타 쿄-시츠데노 아노와라이 코에모
한없이 넘쳐나던 교실에서의 그 웃음소리도
眩しい程 輝いた まなざしも
마부시이호도 카가야이타 마나자시모
눈부실 정도로 빛나던 시선도
いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して
이츠노마니카 오키와스레타 유메오 오모이다시테
어느새 잊고 있던 꿈이 떠오르기 시작했어…
やわらかな 風に吹かれ 夢中で け拔けた 遙かなる 日よ
야와라카나 카제니후카레 무쥬-데 카케누케타 하루카나루 히비요
포근한 바람에 날려 정신없이 달려온 아득한 날들이여!
どんなに つらく たって 愛してくれる 人達がいること 忘れないで
돈나니 츠라쿠 탓테아이시테 쿠레루 히토타치가 이루코토 와스레나이데
아무리 힘들더라도, 사랑해주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아줘
本當に 心から 笑っているの
혼토- 니코코로카라 와랏테이루노
진실한 마음에서 나온 웃음인거야
噓の壁に 阻まれた 世界で
우소노 카베니 하바마레타 세카이데
거짓의 벽에 둘러쌓인 세상에서
眞實は 音もなく 崩れてゆくよ
신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요
진실은 소리없이 무너지고 있어
暗闇の 中たとえ前が 見えなくとも
야미노 나카타토에 마에가 미에나쿠토모
어둠속에 있을 때, 앞이 보이지 않아도
怖がらずに 突き進むことで 强くなれる はずだから
코와가라즈니 츠키스스무 코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라
두려워하지 않고 달려나가는 것으로 강해지는 법이니까
手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように
테오노바시 아이노카케라 키에누요-니
손을 펴고 사랑의 상처가 사라지도록
强く 深く 抱きしめよう…
츠요쿠 후카쿠 다키시메요-
강하게 깊게 안아봐…
どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない
돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이
아무리 애달프더라도 넌 항상 혼자가 아냐
何を 信じ何を求め 解らなくなっても それでも 明日はくるから
나니오 신지나니오 모토메 토케라나쿠 낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라
무엇을 믿고, 무엇을 추구하든, 답이 없어도 그것으로 내일은 오니까
まぶしい 陽射し浴びて 夢中で け拔ける 遙かなる日よ
마부시이히 쟛시아비테 무쥬-데 카케누케루 하루카나루 히비요
눈부신 햇살 맞으며 정신없이 달려가 아득한 날들이여!
どんなに つらくたって 君は守られている すべてを
돈나니 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테 이루 스베테오
아무리, 아무리 힘들어도 넌 모든걸 지켜왔어
手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように
테오노바시 아이노카케라 키에누요-니
손을 펴고 사랑의 상처가 사라지도록
强く 深く 抱きしめよう…
츠요쿠 후카쿠 다키시메요-
강하게 깊게 안아봐…
どんなに せつなくても 愛してくれる人がいること 忘れないで
돈나니 세츠나쿠테모 아이시테 쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데
아무리 힘들더라도, 사랑해주는 사람이 있다는 것을 잊지 말아줘…