たふりがこんなに つらいことだとは (네타후리가 콘나니 츠라이 코토다토와)
잠든 척 하는게 이렇게 힘들다니…
今落ちた滴は 淚だね(이마 오치타 시즈쿠와 나미다다네)
지금 떨어진 물방울은 눈물이죠
そして君が出て行く 夜明けを待って(소시테 키미가 데테유쿠 요아케오 맛테)
그리고 그대는 나가요, 새벽을 기다려서…
暗闇が怖い君のことだから(쿠라야미가 코와이 키미노 코토다카라)
어둠을 무서워하는 그대니까요.
いちばん大事なものが いちばん遠くへ行くよ(이치방 다이지나 모노가 이치방 토-쿠에 이쿠요)
가장 소중한 사람이 가장 먼 곳으로 가요
こんなに覺えた君の すべてが思い出になる(콘나니 오보에타 키미노 스베테가 오모이데니 나루)
이렇게나 기억하는 그대의 모든게 추억이 되요
誰からも 君なら 好かれると思う(다레카라모 키미나라 스카레루토 오모-)
누구에게나 그대는 사랑받으리라고 생각해요
心配はいらない 寂しいよ (심파이와 이라나이 사비시-요)
걱정은 필요없어요, 쓸쓸해요
無理に僕のためだと さよならの理由 (무리니 보쿠노 타메다토 사요나라노 와케)
무리하게 나를 위해서라고 하는 이별의 이유
思ってる君だからせつなくて(오못테루 키미다카라 세츠나쿠테)
그렇게 생각하는 그대이기에 애절해서…
いちばん近くにいても いちばん判り合えない(이치방 치카쿠니 이테모 이치방 와카리아에나이)
가장 가까이 있어도 가장 서로 이해할 수 없어요
こんなに愛した僕の すべてが言い譯になる(콘나니 아이시타 보쿠노 스베테가 이이와케니 나루)
너무나 사랑한 내 모든게 변명이 되요
いちばん大事なものが いちばん遠くへ行くよ(이치방 다이지나 모노가 이치방 토-쿠에 이쿠요)
가장 소중한 사람이 가장 먼 곳으로 가요
こんなに覺えた君の すべてが思い出に(콘나니 오보에타 키미노 스베테가 오모이데니)
이렇게나 기억하는 그대의 모든게 추억으로…
いちばん近くにいても いちばん判り合えない(이치방 치카쿠니 이테모 이치방 와카리아에나이)
가장 가까이 있어도 가장 서로 이해할 수 없어요
こんなに愛した僕の すべてが言い譯になる(콘나니 아이시타 보쿠노 스베테가 이이와케니 나루)
너무나 사랑한 내 모든게 변명이 되요
いちばん大事なものが いちばん遠くへいくよ(이치방 다이지나 모노가 이치방 토-쿠에 이쿠요)
가장 소중한 사람이 가장 먼 곳으로 가요
いちばん近くにいても いちばん判り合えない(이치방 치카쿠니 이테모 이치방 와카리아에나이)
가장 가까이 있어도 가장 서로 이해할 수 없어요