あれからどのくらい 時が經ったのだろう
그 후로 얼마나 시간이 지난 걸까
今はもう地下鐵の 新しい驛ができて
지금은 이미 지하철에 새로운 역이 생겼어
あの頃は夜の9時になると 音をたて工事をしていたね
그 땐 밤 9시가 되면 소리를 내며 공사를 하고 있었지
それが待ち合わせの いつもの合圖のように
그게 약속할 때 늘 하는 신호인 것처럼
二人息を切らしてたね
우리는 숨을 몰아쉬고 있었지
白く光る淡雪さえ 溶けないほどに寒い そんな夜に出會った
하얗게 빛나는 자국눈마저 녹지 않을 정도로 추운 밤에 만났어
かじかむこの手握り 「寒い?」と笑った君は
곱은 이 손을 잡고「추워?」라며 웃던 너는
今はもうここにいない 艶やかにさき 消えてしまう螢火
지금은 이미 여기에 없어. 요염하게 피었다가 사라져버리는 반딧불
明け方の西空 何かに飮みこまれ
새벽의 서쪽하늘이 무언가에 삼켜져
星たちは消え去り まばゆい力生まれ
별들은 사라지고 눈부신 힘이 생겨났지
前は朝になるとすぐに 不安がやってきたんだよ
전엔 아침이 되면 금세 불안해졌었어
今は悲しいけど それが無い分少しだけ
지금은 슬프지만 그게 없는 만큼 조금은
ほんとホッとしているんだけど
진심으로 안도하고 있긴 해
白く冷たい頰に 最期の花飾るとき 遠く君を見ていた
하얗고 차가운 뺨에 마지막 꽃을 장식할 때 멀리서 널 보고 있었지
なぜ、みんなが泣き出し 今別れを告げるこの時
왜 모두들 울기 시작하며 지금 이별을 고하는 이 때
一人ぽつんとしていた まるで海にさくとても小さな和火
홀로 우두커니 있었을까. 마치 바다에 피는 너무도 작은 불꽃
白く光る淡雪さえ 溶けないほどに寒い そんな夜に出會った
하얗게 빛나는 자국눈마저 녹지 않을 정도로 추운 밤에 만났어
かじかむこの手握り 「寒い?」と笑った君は
곱은 이 손을 잡고「추워?」라며 웃던 너는
今はもうここにいない 艶やかにさき 消えてしまう螢火
지금은 이미 여기에 없어. 요염하게 피었다가 사라져버리는 반딧불