嗚呼…昨日のことのように憶えて[0102=い]ます──
아아 키노-노 코토노 요-니 오보에테이마스
아아… 어제 있었던 일처럼 선명하게 기억합니다──
それは冬の朝──
소레와 후유노 아사
그 날은 어느 겨울의 아침──
呼び声は温かく手を握り締め──
요비고에와 아타타카쿠 테오 니기리시메
당신은 절 부르더니 따스하게 손을 꼭 잡아주었죠──
天使(Ange)の金管(らっぱ)を聴きました…
Ange노 랏파오 키키마시타
그때 전 천사가 부는 나팔 소릴 들었어요…
ありふれた人生だったと…我ながらに憶[0102=い]ます…
아리후레타 진세이 닷타토 와레나가라니 오모이마스
흔하디 흔한 인생이였다고… 저 또한 그렇게 생각합니다…
それでも…アナタを産めたことは…『私の誇り』でした……
소레데모 아나타오 우메타 고토와 와타시노 호코리데시타
그래도… 당신를 낳았던 건… 제게 유일한『자랑』이였어요……
嗚呼…昨日のことのように憶えて[0102=い]ます──
아아 키노-노 코토노 요-니 오보에테이마스
아아… 어제 있었던 일처럼 선명하게 기억합니다──
寒[0102=い]冬の朝──
사무이 후유노 아사
추운 겨울 날 아침──
産声は高らかに天を掴み取り──
우부고에와 타카라카니 텐오 츠카미토리
당신의 첫 울음 소리는 저 높은 하늘까지도 닿을 것만 같았죠──
橙色(Orange)の光が射しました…
Orange노 히카리가 사시마시타
그때 하늘에선 오렌지 색의 빛이 비췄어요…
つ[0102=い]てな[0102=い]人生だったと…我ながらに憶[0102=い]ます…
츠이테나이 진세이닷타토 와레나가라니 오모이마스
참 운이 안 따라주던 인생이였다고… 저 또한 그렇게 생각합니다…
それでも…アナタと出逢えたことは『最高の幸運』でした……
소레데모 아나타토 데아에타 코토와 사이코노 코-운데시타
그래도… 당신과 만날 수 있었던 건 제게『최고의 행운』이였어요……
嗚呼…どんな苦難が訪れても 諦めず勇敢に立ち向か[0102=い]なさ[0102=い]…
아아 돈나 쿠난가 오토즈레테모 아키라메즈 유-칸니 타치무카이나사이
아아… 그 어떤 고난이 닥쳐도 포기하지 말고 용감하게 맞서 싸우세요…
愚かな母の最期の願[0102=い]…です…アナタは──
오로카나 하하노 사이고노 네가이데스 아나타와
어리석은 엄마의 마지막 소원입니다… 당신만큼은──
『[0302=し]·[0101=あ]·[1001=わ]·[0304=せ]·[0502=に]·
[0105=お]·[0501=な]·[0902=り]·[0501=な]·[0301=さ]·[0102=い]』
시아와세니 오나리나사이
『부디 행복하세요』
(La La Lu Lu La La La La Lu La Lu)
「ごめんなさい…」
고멘나사이
「미안해요…」
生まれて来る朝 死んで往く夜
우마레테쿠루 아사 신데유쿠 요루
태어나는 아침과 죽어가는 밤
「さよなら…」
사요나라
「안녕히…」
君が生きている現在(いま) 11文字の《伝言》(Message)
키미가 이키테이루 이마 쥬이치 모지노 Message
당신이 살아있는 현재 11문자의《전언》
「ごめんなさい…」
고멘나사이
「미안해요…」
幻想物語(Roman) 『第五の地平線』
겐소 Roman 다이고노 지헤이센
환상 이야기 《제 5의 지평선》
「ありがとう…」
아리가토-
「고마워요…」
嗚呼…其処にロマンは在るのだろうか?
아아 소코니 Roman와 아루노다로-카
아아… 그곳에 과연 Roman이 있을까?
アナタを産んだのが…誰であれ…
아나타오 운다노가 다레데아레
당신을 낳은 게… 누구였든 간에…
本質は変わらな[0102=い]…何一つ…
혼시츠와 카와라나이 나니 히토츠
본질은 무엇 하나도 변하지 않아요…
アナタが望まれて産まれて来たこと…
아나타가 노조마레테 우마레테 키타 코토
당신이 누군가의 염원으로 태어났다는 것…
それさえ忘れなければ…[0102=い]つか繋がれると──
소레사에 와스레나케레바 이츠카 츠나가레루토
그것만 잊지 않는다면… 언젠가는 이어질 수 있을 거예요──
(La La La Lu Lu Lu…)
嗚呼…傍で歩みを見守れな[0102=い]のが…無念ですが…どうか…凛と往きなさ[0102=い]
아아 소바데 아유미오 미마모레나이노가 무넨데스가 도-카 린토 이키나사이
아아… 곁에서 당신의 앞 날을 지켜볼 수 없는 것이 유감입니다만… 부디… 당당하게 나아가세요
愚かな母の唯一の願[0102=い]です…アナタは──
오로카나 하하노 유이츠노 네가이데스 아나타와
어리석은 엄마의 유일한 소원입니다… 당신만큼은──
『[0302=し]·[0101=あ]·[1001=わ]·[0304=せ]·[0502=に]·
[0105=お]·[0501=な]·[0902=り]·[0501=な]·[0301=さ]·[0102=い]』
시아와세니 오나리나사이
『부디 행복하세요』
(La La Lu Lu La La La La Lu La Lu)
アナタが今生きて[0102=い]る──それが『私が生きた物語の証(Roman)』
아나타가 이마 이키테이루 소레가 와타시가 이키타 Roman
당신이 지금 살아있다는── 그 사실만이『제가 살았던 이야기의 증거』입니다
この地平線(せかい)愛してくれるなら──それが『私の幸福(もの)』
코노 세카이 아이시테쿠레루나라 소레가 와타시노 모노
이 지평선을 사랑해주신다면──그것이 제『행복』이에요
──それが『私の物語の意味(Roman)』
소레가 와타시노 Roman
──그리고 그것이 바로 제『이야기의 의미』입니다
「其処にロマンは在るのかしら?」
소코니 Roman와 아루노카시라
「그곳에 Roman은 있나요?」
生まれて来る意味 死んで行く意味 君が生きている現在(いま)
우마레테쿠루 이미 신데유쿠 이미 키미가 이키테이루 이마
태어나는 의미 죽어가는 의미 당신이 살아있는 현재
11文字の《伝言》(message) 幻想物語(Roman) 『第五の地平線』
쥬이치모지노 message 겐소Roman 다이고노 지헤이센
11문자의《전언》 환상 이야기 《제 5의 지평선》
二つの風車は 廻り続けるだろう
후타츠노 후-샤와 마와리 츠즈케루다로-
두 개의 풍차는 돌고 돈다
愛する者と 再び 繋がる時まで
아이스루 모노토 후타타비 츠나가루 토키마데
사랑하는 자와 또 다시 이어질 때까지
生と死の荒野を流離う人形は
세-토 시노 코-야오 사스라우 닝교와
생사의 황야를 유랑하는 인형은
廻り往く夜に
메구리 유쿠 요루니
돌고 도는 밤에
どんな詩を灯したのだろうか?
돈나 우타오 토모시타노다로-카
어떤 노래를 밝힐 것인가?
そして…地平線をすべる 銀色の光
소시테 지헤이센오 스베루 긴이로노 히카리
그리고… 지평선 위로 미끄러지는 은색의 빛
今 幾度目かの朝が訪れる
이마 이쿠도메카노 아사가 오토즈레루
지금 몇번째일지 모르는 아침이 찾아온다
嗚呼…其処にロマンは在るのだろうか?
아아 소코니 Roman와 아루노다로-카
아아… 그곳에 과연 Roman이 있을까?