いのがする夜がまた口ごもる
(아라소이노코에테스루 요루가마타쿠치고모루)
싸움소리가 나는 밤이 또 머뭇거리고
歌うを無くした私が消えてゆく
(우타우코에오나쿠시따 와따시가 키에떼유쿠)
노래 소리를 잃은 내가 사라져가
優しさの裏側で魔が手招きした
(야사시사노우라가와데 아쿠마가테마네키시따)
상냥함의 이면에서 악마가 손짓했어
傷つけるつもりなんて
(키즈츠케루츠모리난떼)
상처 줄 생각은
ひとつもなかったのに
(히토츠모 나캇따노니)
하나도 없었는데
慣れない街角で
(나레나이마치카도데)
익숙하지 않은 거리에서
の行方うずくまっている
(나미다노유쿠에우즈쿠맛떼이루)
눈물의 행방을 찾아 웅크리고 있어
蜃を抱き上げて
(신키로-오 다키아게떼)
신기루를 안아 올려서
笑顔が似合っていた頃
(에가오가니 앗떼이따고로)
웃는 얼굴이 닮아있을 때는
など無く君を守れるがした
(와케나도나쿠 키미와 마모레루 키가시따)
아무렇지 않게 너를 지킬 수 있을 것 같았어
あの頃
(아노코로)
그 시절엔
eyes for the moon
ここからは一人きり
(코코카라 와히또리키리)
앞으로는 혼자서
いて行けるよね
(아루이떼이케루요네)
걸어갈 수 있을 거야
もう一には行けない
(모-잇쇼니와이케나이)
이제는 함께 갈 수 없어
明日を待てなくて
(아시따오 맛떼나쿠떼)
내일을 기다릴 수 없어
夢とはえられない
(유메또 와카나에라레나이)
꿈이란 건 이뤄지지 않아
人が名付けた幻と知った
(히토가나츠케따마보로시또싯따)
사람들이 만든 환상이라는 걸 알았어
したのは思い出と
(코와시따노와 오모이데또)
깨뜨린 것은 추억과
君の心だったかな
(키미노 코코로 닷따카나)
너의 마음이었을까
時計の針を少しだけせるなら
(토케이노하리오 스코시다케 모도세루나라)
시계바늘을 조금만 되돌릴 수 있다면
そばにいられたかな
(소바니 이라레따카나)
곁에 있을 수 있었을까
夜のノイズ僕をけがす
(요루노노이즈보쿠오케가스)
밤의 노이즈가 나를 더럽히고
君の優しい
(키미노 야사시이코에)
너의 다정한 목소리
ガドレル街のため息
(가도레루마치노타메이키)
가드레일 거리의 한숨
ah もう一度
(모-이치도)
ah 다시 한번
逢いたい逢いたい
(아이따이 아이따이)
만나고 싶어 만나고 싶어
蜃に魅せられて
(신키로-니미세라레떼)
신기루에 매료되어
胸の傷を見ないフリで
(무네노키즈오미나이후리데)
마음의 상처를 보지 못한 척하며
忘れたくて忘れられない願い
(와스레 따쿠떼 와스레 라레나이 네가이)
잊고 싶어도 잊을 수 없는 소원
蜃を抱き上げて
(신키로-오다키아게떼)
신기루를 안아 올려서
笑顔が似合っていた頃
(에가오가니앗떼이따고로)
웃는 얼굴이 닮아있을 때는
など無く君を守れるがした
(와케나도나쿠키미와마모레루키가시따)
아무렇지 않게 너를 지킬 수 있을 것 같았어
あの頃
(아노코로)
그 시절엔
eyes for the moon
eyes for the moon
eyes for the moon