Beautiful Dirt

Dir en grey
彼奴は俺を見下している
[아이츠와 오레오 미오로시떼이루]
그 놈은 날 깔보고 있어
死ぬまで愛してやるから
[시누마데 아이시떼야루카라]
죽을 때까지 사랑해줄테니까
お顔が一番の自慢だろ
[오카오가 이치반노 지만다로-]
얼굴이 가장 큰 자랑이시겠지
對した事ねえクズ野郞
[타이시따코토네에 쿠즈야로-]
상대한 적 없는 쓰레기같은 자식
消えろ
[키에로]
꺼져버려

彼奴は俺を騙してる
[아이츠와 오레오 다마시떼루]
그 놈은 날 속이고 있어
おまえがだまされてんだよ
[오마에가 다마사레뗀다요]
네놈이 속고 있는 거야
絶望のドン底に消えな
[제츠보-노 돈조코니 키에나]
절망의 구렁텅이로 꺼져
甘えん坊のお坊ちゃんが
[아마엠보-노 오보-쨩가]
어리광쟁이 도련님이

彼奴は俺を認めている
[아이츠와 오레오 미토메떼이루]
그 녀석은 나를 인정하고 있어
そこに氣付きたくないだけを
[소코니 키즈키따쿠나이다케오]
그 점을 알고 싶지 않을 뿐인 것을
自分の弱さに醉ってんじゃねぇ
[지분노 요와사니 욧뗀쟈네-]
자신의 나약함에 취해 있잖아
ピンクのあの子にでも甘えてな
[핑크노 아노코니데모 아마에떼나]
야한 걔한테라도 어리광부려

活きり起つアレをブチこんで
[이키리타츠 아레오 부치콘데]
흥분된 저것을 처넣어
活きり起つコレもブチこんで
[이키리타츠 코레모 부치콘데]
흥분된 이것도 처넣어

最高のバラ-ドを送ろう
[사이코-노 바라-도오 오쿠로-]
최고의 발라드를 보내주지
僞善に溺れたお前に
[기젠니 오보레따 오마에니]
위선에 빠진 네놈한테
最高のバラ-ドを送ろう
[사이코-노 바라-도오 오쿠로-]
최고의 발라드를 보내주지
愛して止まねぇnumber-4
[아이시떼 야마네-] number-4
사랑해 마지않는 number-4

そそり起つソレをブチこんで
[소소리타츠 소레오 부치콘데]
우뚝 솟은 그것을 처넣어
そそり起つドレもブチこんで
[소소리타츠 도레모 부치콘데]
우뚝 솟은 무엇도 처넣어

blow

生きている だけで公害だ
[이키떼이루다케데 코-가이다]
살아있는 것만으로 공해다
生きている だけで重罪だ
[이키떼이루다케데 쥬-자이다]
살아있는 것만으로 중죄다
生きてる だけど死んでくれ
[이키떼루다케도 신데쿠레]
살아있지만 죽어줘
俺は平氣で自分を棚に…フフ
[오레와 헤-키데 지분오 타나니…후후]
나는 아무렇지도 않게 자신을 책장에…후후





가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.