あなたは昔言いました
아나타와무카시이이마시타
당신은 옛날 말했습니다
目覺めれば枕元には
메자메레바마쿠라모토니와
눈을 뜨면 베개곁에는
ステキなプレゼントが
스테키나프레젠토가
멋있는 선물이
置いてあるよと
오이테아루요토
놓여있을꺼야 라고..
髮を撫でながら
카미오나데나가라
머리카락을 쓰다듬어주면서..
相變わらずその背中は
아이카와라즈소노세나카와
변함없이 그 등은
小さく賴りなくて
치이사쿠타요리나쿠테
작아서 믿음직스럽지 않았죠..
だけど樂しい話なら
다케도타노시이하나시나라
하지만 즐거운 이야기라면
笑い合えていた
와라이아에테이타
서로 웃었었죠
それなのに人はどうして
소레나노니히토와도우시타
그런데도 사람은 어째서
同じような過ち
오나지요우나아야마치
똑같은 과오를
あと何度繰り返したら
아토난도쿠리카에시타라
앞으로 몇번
해야..
誤解できるの
고카이데키루노
후회하는 걸까요..
思い出している
오모이다시테이루
생각이 나고 있네요
葬ったハズの
호우뭇타하즈노
묻어버렸을 터인..
いつかの夜
이츠카노요루
언젠가의 밤...
あなたは昔言いました
아나타와무카시이이마시타
당신은 옛날 말했습니다..
目覺めれば枕元には
메자메레바마쿠라모토니와
눈을 뜨면 배게곁에는
すてきなプレゼントが
스테키나프레젠토가
멋있는 선물이
置いてあるよと
오이테아루요토
놓여있을꺼야 라고..
髮を撫でながら
카미오나데나가라
머리카락을 쓰다듬어주면서...
私は期待に彈む胸
와타시와키타이니하즈무무네
저는 기대에 뛰는 가슴..
抱えながらも眠りにつきました
카카에나가라모네무리니츠키마시타
품으면서도 잠에 들었습니다..
やがて訪れる夜明けを
야가테오토즈레루요아케오
이윽고 찾아올 새벽을
心待にして
코코로마치니시테
기대하며...
目覺めた私の枕元
메자메타와타시노마쿠라모토
잠에서 눈을 뜬 저의 베개곁...
大きなクマのぬいぐるみいました
오오키나쿠마노누이구루미이마시타
큰 곰 인형이 있었습니다..
となりにいるはずのあなたの
토나리니이루하즈노아나타노
옆에 있을 당신의
姿と引き換えに
스가타토히키카에니
모습을 대신해서...
あなたは昔言いました
아나타와무카시이이마시타
당신은 옛날 말했습니다
目覺めれば枕元には
메자메레바마쿠라모토니와
눈을 뜨면 베개곁에는
ステキなプレゼントが
스케키나프레젠토가
멋있는 선물이
置いてあるよと
오이테아루요토
놓여있을꺼야 라고..
髮を撫でながら...
카미오나데나가라...
머리카락을 쓰다듬어주면서...