Gracias a la vida
que me ha dado tanto
me di dos luceros que,
cuando los abro,
perfecto distingo
lo negro del blanco
y en el alto cielo
su fondo estrellado,
y en las multitudes
la mujer que yo amo.
삶에 감사해,
내게 너무 많은 걸 주었어.
샛별 같은 두 눈동자를 열면
흑백을 온전히 구분하고,
별이 뿌려진 빛나는 하늘에서나
사람들 틈에서도
내 님을 찾을 수 있네.
Gracias a la vida
que me ha dado tanto
me ha dado el oido
que en todo su ancho,
graba noche y dias,
grillos y canarios,
martillos, turbinas,
ladridos, chubascos,
y la voz tan tierna
de mi bien amada.
생에 감사해,
내게 너무 많은 걸 주었어
밤낮으로 귀뚜라미, 카나리아,
망치 소리, 물레방아,
개 짖는 소리, 소나기 그리고
사무치게 그리운 님의
부드러운 목소리를 귀에 담네
Gracias a la vida
que me ha dado tanto
me ha dado el sonido
y el abecedario,
con el las palabras
que pienso y declaro
madre, amigo, hermano,
y luz alumbrando la
ruta del alma
de la que estoy amando.
생에 감사해,
내게 너무 많은 걸 주었어.
소리와 문자를 주어
나는 표현할 수 있네
‘어머니, 친구, 형제,
사모하는 내 님의 영혼의 길을
비추는 빛’ 같은
말들을 ….
Gracias a la vida que
me ha dado tanto
me ha dado la marcha
de mis pies cansados,
con ellos anduve,
ciudades y charcos,
playas y desiertos,
montanas y llanos,
y la casa tuya,
tu calle y tu patio.
생에 감사해,
내게 너무 많은 것을 주었어.
내 지친 발을 이끌어주어
나는 걸었네
도시와 시골길,
해변과 사막, 산과 들,
그대의 집과 거리와 정원을 .
Gracias a la vida
que me ha dado tanto
me ha dado la risa
y me ha dado el llanto,
asi yo distingo dicha
de quebranto,
los dos materiales que
forman mi canto
y el canto de ustedes
que es el mismo canto,
y el canto de todos,
que es mi propio canto.
Gracias a la vida
생에 감사해,
내게 너무 많은 것을 주었어.
웃음을 주고 울음도 주니
내 노래와 당신의 노래 재료인
즐거움과 고통을 구분할 수 있네.
내 노래와 당신의 노래는
바로 하나의 노래이고
모든 이의 노래가 바로
나의 노래라네.
삶에 감사하며..