[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/
I take it to the next, MC たち ざせつ
(I take it to the next, MC타치 자세츠)
I take it to the next, MC들은 좌절해
Who the best? ヴァ-バル live and direct
(Who the best? 바-바루 live and direct)
Who the best? Verbal live and direct
ひいてトントン 絲の樣に wack shows
(히이테 톤톤 이토노요-니 wack shows)
계속 잘 당겨봐, 실처럼 wack shows
卷いて卷いて お手竝みはいけん ハイ次
(마이테 마이테 오테나미하이켄 하이츠기)
둥글게 모여 봐, 솜씨 좀 보자, 자 다음…
'cause I be spicin', this track with flows that's ヤバイゼ
('cause I be spicin', this track with flows that's 야바이제)
'cause I be spicin', this track with flows that's 곤란해
とくそうさいぜん…せん, I get around like すし on a 回轉
(토쿠소- 사이젠센 I get around like 스시 on a 카이텐)
변함없는 최전선에서 I get around like 스시 on a 카이텐즈시
merry-go マジ どうよ それは俺のせりふ
(merry-go 마지 도-요 소레와 오레노 세리후)
merry-go 정말로 어때? 그건 내가 할 말이야
ワッサ cardiac arrest これ 發作
(왓사 cardiac arrest 코레 홋사)
우와 cardiac arrest 심장 발작
心臟 ペンの先っぽで point blank
(신조- 펜노 사킵포데 point blank)
심장과 펜의 맨 끝에서 point blank
いっせいを ふうび what you gonna do like Scooby,
(잇세-오 후-비 what you gonna do like Scooby,)
일생을 풍미 what you gonna do like Scooby,
Doo, I つうきん 頭上注意
(Doo, I 츠-킹 즈죠-츄-이)
Doo, I 통근할 때 머리 위 조심
I can do what you do… say what you say,
Move how ya move… so what you gonna do?
頑張りすぎて 恥じかく おやまの大將たち
(감바리스기테 하지카쿠 아야마노 타이쇼-타치)
너무나 열심히 해서 부끄러워하는 아이들의 놀이
I can do what you do… say what you say,
Move how ya move… so what you gonna do?
I've been trying to analyze, 複雜な氣持ち
(I've been trying to analyze 후쿠자츠나 키모치)
I've been trying to analyze 복잡한 마음
ただやみくもに答え求めて
(타다 야미쿠모니 코타에 모토메테)
단지 맹목적으로 정답을 원하며
探してた my dreams, in all the wrong places
(사가시테타 my dreams, in all the wrong places)
찾고 있었던 my dreams, in all the wrong places
まわりの人の言うことは 氣にしなくていい
(마와리노 히토노 유-코토와 키니 시나쿠테 이이)
주변 사람들이 하는 말은 신경쓰지 않아도 돼
What do they know
心のそこにしずんでた ねがいも今
(코코로노 소코니 시즌테타 네가이모 이마)
마음 아래에 잠겨 있었던 소원도 지금
It all comes true
So tell me babe, how you like me now?
前は言葉のひとつも出なかったのに
(마에와 코토바노 히토츠모 데나캇타노니)
전에는 말 한 마디도 나오지 않았었는데
もっと正直になってきたよ ちがう私が見えてきた
(못토 쇼-지키니 낫테 키타요 치가우 와타시가 미에테 키타)
더욱 솔직하게 됐어, 달라진 내가 보여…
Possessed by the, まわりのうわさ
(Possessed by the 마와리노 우와사)
Possessed by the 주변의 소문
まさに變りはてた自分 見つめる鏡
(마사니 카와리하테타 지분 미츠메루 카가미)
정말로 너무나 변한 나, 거울을 바라봐
目覺まし ただちに… 步んできた
(메자마시 타다치니 아윤데 키타)
눈을 뜨자마자 바로 걸어서 왔어
泥道またぎ 前向き
(도로미치 마타기 마에무키)
진흙탕 길을 넘어서 긍정적으로 생각해
realize that all this is not a dream
殘すかたみ 次世代へのあかし
(노코스 카타미 지세다이에노 아카시)
유물을 남겨, 다음 세대를 향한 증거를
つけてくぜメリハリ, around my territory
(츠케테쿠제 메리하리 around my territory)
억양을 붙여 around my territory
きゃっこう浴び さっかく落ちる歌手たち
(캭코-아비 삭카쿠 오치루 카슈타치)
각광을 받아서 착각에 빠지는 가수들
I be, fly like a タケ copta, のっとった
(I be, fly like a 타케 copta 놋톳타)
I be, fly like a 대나무 copta를 탔어
all up in your area, 現代の申し子
(all up in your area, 겐다이노 모-시고)
all up in your area, 현대의 신이 점지해 준 아이
with the 第六感 step into the AM
(with the 다이록칸 step into the AM)
with the 6번째 감각 step into the AM
朝がたとどける rhymes like a 朝刊
(아사가타 토도케루 rhymes like a 쵸-칸)
아침녁에 배달되는 rhymes like a 조간신문
これ新鮮 低レベルな物 訂正
(코레 신센 테-레베루나 모노 테-세-)
이건 신선해, 낮은 레벨의 것을 정정해
we got no time for time thet's wasted
ストレスため脫毛 円形 (say what?)
(스토레스 타메 다츠모- 엔케- say what)
스트레스 때문의 원형 탈모 (say what?)
that's one for your しゃれこうべ to for your
(that's one for your 샤레코-베 to for your)
that's one for your 백골이 된 두개골 to for your
ライブ like 「笑点」 笑わせんじゃねえ
(라이부 like 쇼-텐 와라와센쟈네-)
라이브 like 「쇼-텐(만자이 프로그램)」웃기는 게 아니야
today's the 送別會 ワックなやつら弁解のよち無し
(today's the 소-베츠카이 왁쿠나 야츠라 벵카이노 요치나시)
today's the 송별회, 나쁘지 않은 놈들의 변명의 여지가 없어
22世紀の考え どんなもんだい this is how we do, 豪快
(니쥬-니세-키노 캉가에 돈나몬다이 this is how we do 고-카이)
22세기의 생각은 어떤거야? this is how we do 호쾌해!
So tell me babe, how you like me now?
前は言葉のひとつも出なかったのに
(마에와 코토바노 히토츠모 데나캇타노니)
전에는 말 한 마디도 나오지 않았었는데
もっと正直になってきたよ ちがう私が見えてきた
(못토 쇼-지키니 낫테 키타요 치가우 와타시가 미에테 키타)
더욱 솔직하게 됐어, 달라진 내가 보여…
How you like me now? Heavy rotation in your barrio
聽きなこの stereo、夢見よう
(키키나 코노 stereo 유메미요-)
들어봐, 이 stereo를… 꿈 꾸자!
to the beat y'all 皆樣 手拍子
(to the beat y'all 미나사마 테뵤-시)
to the beat y'all 모두들 손으로 장단 맞춰요
How you like me now? Heavy rotation in your barrio
聽きなこの stereo、夢見よう
(키키나 코노 stereo 유메미요-)
들어봐, 이 stereo를… 꿈 꾸자!
to the beat y'all 皆樣 手拍子
(to the beat y'all 미나사마 테뵤-시)
to the beat y'all 모두들 손으로 장단 맞춰요
ただずっと待ってるだけじゃ 何も變わらない
(타다 즛토 맛테루 다케쟈 나니모 카와라나이)
단지 계속 기다리고 있는 것만으로는, 아무것도 변하지 않아
So do your thing!
Just follow your heart, 思うままに すすもう そう 信じて!
(Just follow your heart, 오모-마마니 스스모- 소- 신지테)
Just follow your heart, 생각하는 대로 나아가자! 그렇게 믿어줘!
So tell me babe, how you like me now?
强くなりたくて 背のびしてたけど nothing seemed to change
(츠요쿠 나리타쿠테 세노비시테타케도 nothing seemed to change)
강해지고 싶어서, 열심히 하고 있었지만 nothing seemed to change
もっと正直になってきたよ ちがう私が見えてきた
(못토 쇼-지키니 낫테 키타요 치가우 와타시가 미에테 키타)
더욱 솔직하게 됐어, 달라진 내가 보여…
So tell me babe, how you like me now?
前は言葉のひとつも出なかったのに
(마에와 코토바노 히토츠모 데나캇타노니)
전에는 말 한 마디도 나오지 않았었는데
もっと正直になってきたよ ちがう私が見えてきた
(못토 쇼-지키니 낫테 키타요 치가우 와타시가 미에테 키타)
더욱 솔직하게 됐어, 달라진 내가 보여…