rain
雨の步道 獨り步いている
(아메노 호도오 히토리 아루이떼이루)
비오는 거리를 혼자 걷고 있네
still rain
泣き疲れて擦れた聲 つぶやくように
(나키츠카레테 카스레타 코에 쯔부야쿠요오니)
울다지쳐 쉬어버린 목소리로 속삭이듯
貴方がいつも口ずさんでいた
(아나타가 이쯔모 쿠찌즈산데이따)
그대가 언제나 흥얼거리던
あの歌を たどってみるけど
(아노 우타오 타도-옷떼 미루케도)
그 노래를 떠올려보지만
stay in the rain
貴方を想うほど
(아나타오 오모우호도)
그대를 생각할수록
强く打ち付ける雨音に消えてゆく
(쯔요쿠 우찌쯔케루 아메오토니 키에테유쿠)
거세게 퍼붓는 빗소리에 사라져간다
懷かしい貴方の溫もり...
(나츠카시이 아나타노 누쿠모리)
그리운 그대의 온기...
忘れそうなの
(와스레소오나노)
잊은 걸까
with the rain
rain
見つめ會って微笑む日日は
(미쯔메앗떼 호호에무 히비와)
서로 마주보며 미소짓던 나날은
もう想い出に
(모오 오모이데니)
이제 추억으로
still rain
手のひらから零れ落ちた優しさを
(떼노히라카라 코보레오치타 야사시사오)
손바닥에 넘치는 다정함을
探してみても どこにいても
(사가시떼미떼모 도코니이떼모)
찾아보려해도 어디로 가도
苦しくて逃げ出したくなるだけ
(쿠루시쿠떼 니게다시따쿠나루다케)
괴로워 도망쳐버리고 싶어질 뿐
stay in the rain
貴方を想うほど
(아나타오 오모우호도)
그대를 생각할수록
强く締めつけるせつない愛だけが
(쯔요쿠시메쯔케루 세쯔나이 아이다케가)
강렬히 죄어오는 애닲은 사랑만이
今わたしの心に流れて...
(이마 와타시노 코코로니 나가레떼)
지금 나의 마음에 흐르고...
壞れそうなの
(코와레소오나노)
무너지는 걸까
with the rain
終わらない雨が
(오와라나이 아메가)
끝없는 비가
胸の中 心を深く沈めて
(무네노 나카 코코로오 후카쿠 시즈메떼)
가슴속 마음에 깊이 가라앉고
stay in the rain
貴方を想うほど
(아나타오 오모우호도)
그대를 생각할수록
强く打ち付ける雨音に消えてゆく
(쯔요쿠 우찌쯔케루 아메오토니 키에테유쿠)
거세게 퍼붓는 빗소리에 사라져간다
懷かしい貴方の溫もり...
(나츠카시이 아나타노 누쿠모리)
그리운 그대의 온기...
忘れそうなの
(와스레소오나노)
잊은 걸까
with the rain
you're still in my heart...in the rain