私は 貴方に 見返り 期待してたかな
아따시와 아나따니 미카에리오 키따이시떼따까나
나는 당신이 뒤돌아 봐주기를 기대했었던 것일까
見つめてほしい 抱きしめてほしい 騙したりしないで
미쯔메떼호시이 다키시메떼호시이 다마시따리시나이데
봐라봐 주길 바래 안아주길 바래 속이거나 하지 말아줘
小さな 眞實に 期待しすぎたかな
치이사나 신지쯔니 키타이시스기따까나
작은 진실에 너무 기대한 것일까
この 世に 生きてる限り 出來れば笑いたいし
코노 요니 이키떼루 카기리 데키레바 와라이따시
이 세계에 살아있는 한 가능하면 웃고싶고
ただ ただね..私だけが 好きなのかって
타다 타다네 아따시다케가 스키나노캇떼
그저 그저 있지 나만이 좋아하는 것은 아닐까하고
そんな事考えてきりのない時は 過ぎて
손나 고또 캉가에떼 키리노나이 토키와 스기떼
그런 생각하며 끝없는 시간은 지나가고
雨降る夕方の道路で 長すぎるたるんだオ-バ-オ-ル
아메후루 유우가따노 도우로데 나가스기루 타루웅다 오바오르
비가 내리는 저녁의 도로에서 길다랗게 늘어진 오바올
雨踏む がゆっくりと 冷たくなって
아메후무 수소가 윳쿠리또 츠메타쿠낫떼
비가 적신 소매가 천천히 차가워지고
なんか 痛い
난카 이따이
어쩐지 아파
この目に 見えない 氣持を 信じられたのは
코노메니 미에나이 키모치오 신지라레따노와
눈에 보이지 않는 감정을 믿게 된 것은
愛する自信 ゆるぎない 誇りが 胸に あったから
아이수루 지신 유루기나이 호코리가 무네니 앗따까라
사랑할 자신과 흔들림 없는 자랑이 가슴에 있었기 때문에
だけど.. そんなの どこで 覺えてきたんだろう
다케도 손나노 도코데 오보에떼키따응다로
하지만 그런 것 어디서 알게 된 것일까
いったい そんなの どこで 探してきたんだろう
잇따이 손나노 도코데 사가시떼 키딴다로우
도대체 그런 것은 어디서 찾아 온 것일까?
遠くから 見つめている 私がいたって
토오쿠까라 미쯔메떼이루 아따시가 이땃떼
먼 곳에서 바라보고 있는 내가 있다는 것을
氣付かないあなたの足元は 止まらなくて
키즈카나이 아나따노 아시모또와 토마라나쿠떼
알아채지 못하는 당신의 발걸음은 멈추지 않고
濡れた髮の毛乾かして開けること忘れた暗い夜
누레따 카미노 케카와카시떼 아케루 코또 와스레따 쿠라이 요루
젖은 머리카락을 말리고서 새벽이 오는 것을 잃어버린 어두운 밤
不安を打ち消すように背伸びしてた
후앙오우치케스 요우니 세노비시떼따
불안을 떨쳐버리기 위해 몸부림쳤어
すごく痛い
스고쿠이따이
굉장히 아파
雨踏む夕方の道路で長すぎるたるんだオ-バ-オ-ル
아메후무 유우가따노 도우로데 나가스기루 타룽다 오바오르
비가 내리는 저녁의 도로에서 길다랗게 늘어진 오바올
雨踏む が ゆっくりと 冷たくなって
비가젖신 옷자락이 천천히 차가워지고
濡れた髮の毛乾かして開けること忘れた暗い夜
누레따 카미노 케카와카시떼 아케루 코또 와스레따 쿠라이 요
루
젖은 머리카락을 말리고서 새벽이 오는 것을 잃어버린 어두
운 밤
不安を打ち消すように背伸びしてた
후앙오우치케스 요우니 세노비시떼따
불안을 떨쳐버리기 위해 몸부림쳤어
すごく痛い
스고쿠이따이
굉장히 아파