가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Congratulations ああっ女神さまっ

Congratulations! 엔딩 うでを くんだ ひしょちの んぽで 팔짱을 끼고 걷던 피서지 산보길에 우데오 쿠은다 히쇼치노 사은포데 ぐうぜん でう チャペルの Wedding 우연히 마주친 교회의 결혼식. 구우제은 데아우 챠페루노 Wedding の かぜに とけこむ んびが 아침바람에 녹아드는 찬미가.

ああっ女神さまっ(Congratulations!) GODDESS FAMILY CLUB

うでをくんだ ひしょちのんぽで 팔짱을 끼고걷던 피서지 산보길에 우데오쿠응다 히쇼치노사응뽀데 くうぜんでう チャペルのWedding 우연히 마주친 교회의 결혼식. 쿠우제응데아우 챠뻬루노 のかぜに とけこむんびが 아침바람에 녹아가는 찬미가. 아사노카제니 토케코무사응비가 しわせそうなふたり 행복한듯한 두사람.

Congratulations! 오! 나의 여신님(O.S.T)

うでをくんだ ひしょちのんぽで 우데오쿠다 히쇼찌노사음포데 팔짱을 끼고걷던 피서지 산보길에 くうぜんでう チャペルのWedding 쿠우제데아우 챠페루노 Wedding 우연히 마주친 교회의 결혼식. のかぜに とけこむんびが 아사노 카제니 토케코무사ん비가 아침바람에 녹아가는 찬미가.

ああっ女神さまっ(男と女神のラブ·ソング) ベルダンディ-, 森里螢一

() こいは せらずに そだてていくもの (여신) 사랑은 서두르지않고 키워가는것. なやんでいては こころ すむわ 고민하고 있어선 마음이 메마르지요. (男) むくないかい (남자) 춥지않아? () だいじょうぶです (여신) 괜찮아요. (男) ドキドキするよ (남자) 두근두근거려. () かぜね たいへん! (여신) 감기예요.

女神の氣持ち 井上喜久子 (Inoue Kikuko)

この いたいから 코노마마 이타이카라 이대로 있고싶어서 ほうを かけたのに 마호우오 카케타노니 마법을 걸었는데, いは ふしぎね ときを とめても 아이와 후시기네 아앗 토키오 토메테모 사랑은 이상해요. 아아 시간을 멈추게해도 たえず ながれてる 타에즈 나가레테루 끊임없이 흐르네요.

ああっ女神さまっ(女神の氣持ち) ベルダンディ-

この いたいから 이대로 있고싶어서 ほうを かけたのに 마법을 걸었는데, いは ふしぎね ときを とめても 사랑은 이상해요. 아아 시간을 멈추게해도 たえず ながれてる 끊임없이 흐르네요. や げたい 정을 주고 싶어요. なたのため いきたい 당신을 위해 살고싶어요.

ああっ女神さまっ(猫實の女) マ-ラ-

ふけば とぶよな しわせに 불면 날아갈듯한 행복에 しがみついてる おろかし 매달리는 멍청함. めの ねこみに 비내리는 네코미에 악마 악마 しょうかんれたなら 악마가 소환되었다면 かを もつてに ふこうも やどり 우산을 받쳐든 손에 불행도 머물고 いも す ねこみの ひと 사랑도 식습니다. 네코미의 여인.

ああっ女神さまっ(女神さまっとおよび!) ウルド

もし んたが ひとより 혹시 네가 남들보다 しわせを のぞむのなら 행복하길 바란다면 それなりの うんと どりょくが ひつよう 그만큼의 운과 노력이 필요해. だけど らくに いすぐ 하지만 쉽게 지금 당장 かくじつに てに いれたきゃ 확실하게 얻고싶으면 たしいを に うるのも てだよ 혼을 악마에게 파는것도 하나의 방법이지.

ああっ女神さまっ(女神はうたう) ベルダンディ-

がりの ちは プリズムの かがやき 비 개인 마을은 프리즘의 반짝임. とじた かから とびちる ジュエル 접은 우산에서 흩날리는 보석. だ ぬれてる ベンチ こどもたちは いえで 아직 젖어있는 벤치. 아이들은 집안에서 どの むこうの にじを みていた 창문 저편의 무지개를 보고있어요.

女神はうたう! (여신님이라고 불러) 오! 나의 여신님

はうたう! (여신님이라고 불러) もしんたが ひとより 모시안 타가 히토요리 (혹시 네가 남들보다) しわせをのぞむのなら 시아와세오노조무노나라 (행복을 바란다면) それなりのうんとどりょくが ひつよう 소레나리노온 토도료 쿠가 히쯔요오 (그만큼의 운과 노력이 필요해.)

ああっ女神さまっ(たまごのうた) ベルダンディ-

계란님. 계란님. ぜししょ ぜししょ 섞이세요. 섞이세요. え...と... 에... 그리고... きょうの ケ-キは どんな じ? 오늘의 케이크는 어떤 맛? ひじ ふじ 한숟갈 두숟갈 달콤한 맛. なたと わたしの こいの じ 당신과 나의 사랑의 맛.

ああっ女神さまっ(佛滅) GODDESS FOLK-SONG CLUB

ゆかたの きみが じんで 유카타 차림의 당신이 자랑스러워 いつも つり つれだしたね 언제나 축제에 데려갔었지. はなおが きれて ころんで 나막신끈이 끊어져서, 넘어져 なきだす きみを おぶたよ 울어대는 당신을 업어주었었지.

ああっ女神さまっ(愛情) ベルダンディ-

(かの ひとの いを われに たえたえ) (그 사람의 사랑을 나에게 주게나.) しょうかの たそがれの そらは, ほんのりと みみょうな いろづかいで, 초여름 황혼무렵의 하늘은, 어렴풋이 미묘한 색채를 사용해서, なたの ぶしい よこがおも た, ほんのりと ピンクに そていす.

ああっ女神さまっ(RIBBON) 井上喜久子

ごごの きょうしつは ゆりかごみたいで 오후의 교실은 요람같아서 せんせいの こえ るで こもりうたね 선생님의 목소리는 거의 자장가죠. なた ゆめの くに たびだちそうでも 당신이 꿈나라로 여행을 떠날듯하면 ひじつついて おこすの かのじょの やくめ 팔꿈치로 쿡쿡찔러 깨우는게 그녀의 역할.

ああっ女神さまっ(作曲くんメカと遊ぼう) スクルド, 作曲君

お姉ん 'ら, スクルドの とうじょうです 언 니 '어머어머, 스크르도의 등장이예요. なにやら るい きかいを ころがして きしたよ 무엇인지 두웅근 기계를 굴리면서 왔군요. ぶたいの ちゅうおうで, きかいに ほおずりなんか して 무대의 중앙에서, 어머, 기계에 뺨을 비비다니. これから いたい, なにが はじるんでしょうか?'

ああっ女神さまっ(星空召喚) ウルド

ゆうき もてない おとこたち 용기없는 남자들은 いする すべも しらない 사랑하는 법도 모르지. つい はどうは そらにで 뜨거운 파동은 하늘에까지 とどいているのに 다다르고 있는데도... つたわらない のこにだけ 그녀에게만은 전해지지않아. ほしより はるか きょりが る 별보다도 먼 거리가 있어.

ああっ女神さまっ(神さまの傳言) ベルダンディ-, ウルド, スクル

すきな ひとに いたくない 좋아하는 사람을 만나고 싶지않은 ゆれる おもいは 흔들리는 마음은 うく おとなに なれない こと 어서 어른이 되고싶어하는 せる しょうじょの むね 조바심하는 소녀의 마음.

ああっ女神さまっ(戀の法則) スクルド

らら うんめいの めがみ 어라라 운명의 여신님. ひきつて ほほえむの 얼굴이 굳은채 미소짓네요. ちょと けいんが ちがたみたい '조금 계산이 틀린것같아.' ばくはつしちゃうぞ! '폭발해버리겠는걸!' トキメキの しんばくすう はかり 두근거림의 심박수 측정. てはめた しきで こたえ だした 적용한 공식으로 답이 나왔어요.

ああっ女神さまっ(ま~~~っかせなさ~~~いっっっ) 松井なお子松井なお子

それは わたし だれにも けない 그것은 나. 누구에도 지지않아. だから ここは もう くちだし せないわ 그러니 여기에 더이상 참견말도록. かせなかせない 맡겨만 줘. 맡겨만 줘. この わたしに すべて 나한테 모든걸. かせなかせない 맡겨만 줘. 맡겨만 줘. だいて いいわ つく 안아도 좋아. 뜨겁게.

ああっ女神さまっ(神さまの贈りもの) GODDESS FAMILY CLUB

かなしい かこが て なみだも みせてくれる 슬픈 과거가 있어서, 눈물도 보여준 すなおな その ひとみに うつる ボク 순진한 그 눈동자에 비치는 나. ことばを やつる ひと すきには なれないんだ 말만 잘하는 사람은 좋아할수 없어요. しぐばたきでも きもち わかるね 몸짓과 눈짓으로도 기분 알수있지요.

ああっ女神さまっ(放っとけないのさ) ウルド

おんなに たく えんのない やつ 여자와 전혀 인연이 없는 녀석. ワルイ せんぱいと たりない せたけ 흉악한 선배들에다 조그마한 키. ふこうじゃないよと つよがていても 불행하지 않다며 허세를 부리지만 めがみから みたら ほとけないの 여신께서 보셨으니 가만둘수 없는거야.

ズルイ女 샤란큐(シャ亂Q)

Bye-Bye りがとう よなら 愛しい戀人よ (bye-bye 아리가토- 사요나라 이토시- 코이비토요) Bye-Bye 고마워, 안녕! 사랑스러운 연인이여!

ああっ女神さまっ(自轉車) スクルド

たらしい わざが できたと みせに くる 새 기술을 개발했다고 보여주러 온 アイツが だいじに している ノリモノ 녀석이 소중히 하고있는 탈 것의 이름. どろや せに みれても 진흙과 땀으로 범벅이 되어도 キズや ざが いたくても 상처랑 멍이 아프더라도 それでも きらめないで 그래도 포기하지 마.

神神さま おおたか靜流

およそ名も無き は 今日もほとほと くたびれて 腰はガタガタ 膝は折れ 腹のたるみは 手にる およそ名も無き は 今日もほとほと くたびれて 腰はガタガタ 膝は折れ 腹のたるみは 手にる 長い間の念願の 二泊三日の骨休め やて來たのは となりの世界の湯屋「油屋」 よもぎ湯 硫黃湯 泥湯に鹽湯 たぎる熱風呂 ぬるぬる風呂 氷の浮いた冷やし風呂 少

ああっ女神さまっ(AH! MY GODDESS) 日高のり子, 松井なお子, 橫山智

めぐみ : WHY なたたちは どういう かんけいなの? わからない 메구미 : WHY 당신들은 무슨 관계지요? 모르겠어요. とくに なたの しょうたい 특히 당신의 정체. ウルド : LOVE ふたりを みると とても じれたく なるから 우르도 : LOVE 둘을 보고있으면 너무 답답해서 つい いじめて しうの 그만 괴롭히게 되버리지.

ああっ女神さまっ(白い妖精) 冬馬由美

왠지 난 きていたの た ここへ 또 여기에 와있어요. おい みずうみに ひとりきりで 푸른 호수에 혼자. ふたりの わらいごえが 둘의 웃음소리가 こだした はるの ひび 메아리쳤던 봄의 나날들. なのに いは ふゆ ゆきの よる 그랬지만, 지금은 겨울. 눈오는 밤. しろい ようせいが うたいおどるの 하얀 요정이 노래부르며 춤춰요.

ああっ女神さまっ(捕まらないよ) スクルド

はとが おい そら 비둘기 나는 푸른 하늘. パレ-ドに ぎれこんだ 퍼레이드에 뒤섞인 おとこたち ひとごみを 남자들. 북새통속을 おてくる 뒤쫓아와요. ふとちょの ブラスふき 뚱보 브라스 연주자 せなかに ちょと かくして 등에 잠깐 숨어서 しなみを そろえれば 발걸음을 맞추면 おどりたく なるね 춤추고 싶어지죠.

裸足の女神 b\'z

裸足の 하다시노메가미 맨발의 여신 どれだけ泣けば 朝が包んでくれる 도레다께나케바 아사가츠즌데쿠레루 얼만큼 울어야 아침이 감싸줄까...

ああっ女神さまっ(ポケットに隱した手ぶくろ) 井上喜久子

めざしと ママの こえの 자명종과 엄마 목소리의 ハ-モニ-で おきるの 하모니 속에서 일어났어요. ねぼう わるい クセも 늦잠자는 나쁜 버릇도 けだけ なおてる 오늘 아침만은 예외지요. シャワ- びて かみを ととのえて 샤워를하고... 머리를빗고... てんきよほう ごごは 일기예보... 오후는...

ああっ女神さまっ(Fortune smiled on you) ウルド

はるか ときの かなた ほしを みつめ 아득한 시간의 저편, 지구를 바라보면 いくおくの かこが いも ながれてく 몇억년의 과거가, 지금도 흘러가고 있어. いを みつけられず うずくた 사랑을 찾지못한채, 웅크리고 있었지. こどくな こころが なみだ ながしてる 고독한 마음이 눈물을 흘리고 있어.

神樣はいじわるじゃない CoCo

はずと こわれた戀に 立ち止り 淚をふいてたよ 彼はこの頃 見えないしたに ただぼんやりたたずみ しょげてたよ 二人が きょう出逢たのは 小な でも素敵な偶然 you can try to find 微笑みが とてもぶしくて you can find your smile 氣づいたよ 樣はそんなにいじわるじゃないて 同じ氣持ちを わけえるだけで

ああっ女神さまっ(展覽會の繪) GFC

Corridor つきたりには CORRIDOR 막다른 곳엔 いちいの めがみの かいがが 한장의 여신님 그림이 있어요. なぜか なも なき がかの 왠지 이름 모를 화가의 ぬくもりに みいせられ たたずむ 따뜻함에 매료되어 멈춰섰지요. たいぐつでしょ なた くび ころした かお 따분하지요? 당신은 하품을 참는 얼굴.

ああっ女神さまっ(HIGH QUALITY SONG) 三嶋沙夜子

おとこたちの しせんで た きれいに なる 남자들의 시선으로 다시 아름다워지죠. こえを かけてる なた ひゃくねん はやいよ 말을 걸고있는 당신. 그정도론 한참 멀었어요. せかいいちの おんなに ふわしい うたを 세계 제1의 여성에게 어울리는 노래를 ほかの しゅうろくきょくと ちがい きらかに して 다른 수록곡들과 똑같이 보지 말아줘요.

ああっ女神さまっ(ワルツであいさつ) スクルド

ひろばの んなかで ちこがれた 광장 한가운데서 손꼽아 기다린, ふんすい しぶき げて にじを えがく 분수가 물보라를 일으키며 무지개를 그리지요. んぽの いぬ つれた なたは くる 산보견을 데리고 당신이 올거예요. せなかで むすぶ リボン なおなくちゃ 등에 맺은 리본 고쳐매야지.

裸足の女神 b'z

裸足の 하다시노메가미 맨발의 여신 どれだけ泣けば 朝が包んでくれる 도레다께나케바 아사가츠즌데쿠레루 얼만큼 울어야 아침이 감싸줄까...

骨折ロマンス (골절 로맨스) Watarirokahasiritai

陸上 ハ一ドル 練習中 つづき轉んだトラック 大したことないて思ていたのに 足首が腫れて來ちゃた 近くの病院行てみて 調べたレントゲン ものの見事に折れてた ホントについてない そう思てたけど 渡り廊下走り隊 骨折ロマンス Lyrics 捨てるりゃ 拾う 病室 現れた クラスのマドンナ 心配れてラッキ一 りがとう 骨折ロマンス ?

ああっ女神さまっ-あなたのBirthday(당신의 생일) 井上喜久子·ベルダンディ-

なたが このよに うれて でえた こと 당신이 이 세상에 태어나, 아나타가 코노요니 우마레테 데아에타 코토 만날수 있게 된 건 かみに かんしゃしても たりないくらい 하느님에게 감사해도 부족할 정도.

ああっ女神さまっ(子供扱いしないでよ) スクルド

そらが めを すてる ごごの ステ-ション 하늘이 비를 뿌리는 오후의 정거장. はしゃぐような しろい かが 들뜬듯한 새하얀 우산이 なた ちわびる 당신을 애타게 기다려요. おとといの でんわで ごくひゃくしたから 그저께 전화로 고백했으니까 めの なかの ふたりきりは 빗속의 두사람은 ゆめが ふくらむの 꿈이 부풀거예요.

ああっ女神さまっ(花びらの記憶) ウルド

てのひらで おどる はなびらが 손바닥 위에서 춤추는 꽃잎이 きおくの とびら やしく たたく 기억의 문을 상냥하게 두들겨요. My dear なたの こえ MY DEAR 당신의 목소리가 きこえた きが した 들렸던 것 같았어요.

ああっ女神さまっ(僕と生きることが君のしあわせ) ベルダンディ-

ぼくの せに みみを てて きみは 나의 등에 귀를 대고, 너는 とおい かこを しる 오랜 과거를 알지. おない ひ めぐりえた ばしょに 어렸을때 만났던 장소로 きおくを もどしている 기억을 되돌리고있어. バイク とめた よるの ふとう 오토바이를 세운, 밤의 부두. せなか ぬらす なみだの しみ 등을 적신 눈물자욱.

神樣のマジック?

Good Day 樣(かみ)のマジック?  Good Day 카미사마노 마지잇쿠 Good Day 신님의 마법? 不思議(ふしぎ)ね Smile, Smile 見慣(みな)れてた なた 후시기네 Smile, Smile 미나레테타 아나타 신비해요. Smile, Smile 낯이 익어요. 당신...

カレ-ライスの女 소닌

カレ-ライスの 「そのうち行くから」とか適當で (소노 우치 유쿠카라 토카 테키토-데) 「조금 후에 갈께」라고 적당히 말하고 結局り來なかた人 (켓쿄쿠 암마리 코나캇타 히토) 결국 오지 않은 사람 終わちゃたから 仕方ないけど (오왓잣타카라 시카타 나이케도) 끝나버렸으니 어쩔 수 없지만 なた有りきの私だたから (아나타 아리키노 와타시닷타카라

カレ-ライスの女 Sonin

「そのうち行くから」とか適當で (소노 우치 유쿠카라 토카 테키토-데) 「조금 후에 갈께」라고 적당히 말하고 結局り來なかた人 (켓쿄쿠 암마리 코나캇타 히토) 결국 오지 않은 사람 終わちゃたから 仕方ないけど (오왓챳타카라 시카타 나이케도) 끝나버렸으니 어쩔 수 없지만 なた有りきの私だたから (아나타 아리키노 와타시닷타카라

やわく恋して ~ずっと僕らでいられますように~ (설레는 사랑을 ~우리가 계속 함께 하기를~) - 애니메이션 「아마가미 씨네 인연 맺기」 OP 테마 Momoiro Clover Z

甘噛みしている子猫たちを やして 僕らは笑いた ずとこんなふうにいれたら おだやか でもせつく 愛は人を急かす 「誰を選ぶ?」 君にする 「誰でもいい?」 君だけ

女神はうたう Various Artists

はうたう(여신은 노래해요) 노래 : 베르단디 がりのちは プリズムのかがやき 비 개인 마을은 프리즘의 반짝임. 아메아가리노마치하 뿌리주무노카가야키 とじたかから とびちるジュエル 접은 우산에서 흩날리는 보석. 토지사카사카라 토비치루슈에루 だぬれてるベンチ こどもたちはいえで 아직 젖어있는 벤치.

ああっ女神さまっ(また戀をしようよ) 久川 綾

るで ひげきの ヒロイン 비극의 여주인공 처럼 すかり ひたていたね 푹 가라앉아 있었군요. じぶんだけ たつ いちが 혼자서만, 서있는 자리가 いつも モノクロだた 언제나 모노크롬이었어요. なんとなく わかてたの 어렴풋이 알고있었어요. すきな こが ほかにも いる 좋아하는 애가 또 있다는걸.

暗黑神傳承 武神(天翔) 佐藤幸世

はなやかな ゆめの うすぎぬを みに とい 화려한 꿈의 비단을 몸에 두르고 つのりゆく おもい こめて なたを みてた 격해지는 마음을 담아서, 당신을 바라봤었지요.

ああっ女神さまっ(鬪え! ばんぺいくんRX) GODDESS FUNKY-MONKEY CLUB

しゃ めいちゅう! げきたい! 발사 명중! 악마 격퇴! この よに うれてきた きみに 이 세상에 태어난 너에겐 かならず なすべきことが る 반드시 이뤄야할 일이 있어. スクルドの かいぞうで 스크르도님의 개조로 うみに もぐれば おかなだ 바다에 잠수하면 물고기다.

ああっ女神さまっ(片思いしか知らないくせに) 井上喜久子

しもとに むじゃきな かぜ 발치에 부는 순진한 바람에 クルクルと かれは じゃれる 빙글빙글 낙엽이 달라붙어 장난쳐요. よりそた こいびとたち 바싹 달라붙은 연인들. きせつが ほら かわたの 계절이 변했군요. ベンチ こしかけ ひざに ひろげた 벤치에 걸터앉아 무릎위에 펼쳐논 みかけの セ-タ- 뜨다만 쉐터.

亂馬とあかねのバラ─ド 山口勝平, 日高のり子

亂馬とかねのバラ-ド 노래: 란마 & 아카네 (亂馬) わらうと かわいいよ (란마) 웃으면 귀여워. だから すなおに なれよ 그러니 솔직해져봐. (かね) いじぱりな とこは (아카네) 고집부리는 면은 そうよ おたがいよね 그래. 서로 마찬가지야. (二人) おやの きめた いいなずけ (이인) 부모가 정한 약혼.