가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


柴嘯コウ 柴嘯コウ

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

冬空 柴崎コウ

貴方が私に残した 固もろ絆 아나타가와타시니노코시타 카타쿠모로이키즈나 (당신이내게남기고간 단단하고도여린사랑) 見えな形を求めて 声まりこらえる 미에나이카타치오모토메테 코에츠마리코라에루 (보이지않는형태를찾는 목소리는결국견디어내죠) 鮮やな命色 雪様に舞ってった 아자야카나이노치노이로 유키노요오니맛테잇타

いくつかの空 柴さコウ

コウ - (여러 개의 하늘) こはたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

輝石 柴崎コウ

闇に消えた きみ 요루노야미니키에타 키미노아츠이오모이 (밤의어둠속으로사라진 당신의뜨거운마음) 柔らも 僕へ温もりも 偽り? 야와라카사모보쿠에노누쿠모리모이츠와리? (그온화함과나를향한따스함도모두거짓?)

いくつかの空 柴嘯コウ

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

かたちあるもの  柴嘯コウ

たちあるも  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-07-06 출처 : http://the-powder.com 夜に消えてこえ 요조라니키에테쿠호시노코에 (밤하늘에사라져가는별들의목소리) はなげに光る鈍色月 하카나게니히카루니비이로노츠키 (허무하게빛나는회색빛의달) 二人で泳だ海はなぜ 후타리데오요이다우미와나제 (둘이함께헤엄치던바다는왜

忘却 柴崎コウ

月あり舞うは青 流れゆ星涙ように 츠키아카리마우소라와아오쿠 나가레유쿠호시나미다노요노니 (달빛이춤추는하늘은푸르게 흘러가는별의눈물처럼) 変わりゆ時 切なすぎて 痛み傷がまだ癒えな 카와리유쿠도키 세츠나스기테 이타미노키즈가마다이에나이 (변해가는시간은너무나안타까워서 아픔의상처가아직도치유되지않는다) それは悲

深愛 柴崎コウ

中でほら あなたが小なって 유메노나카데호라아나타가치이사쿠낫테유쿠 (봐요꿈속에서 당신이작아지고있어) 殻は反応して 夜毎となりに手を伸ばす 카라와한노오시테요고토토나리니테오노바스노 (외피는반응해서 매일밤옆으로손을뻗죠) 渇た闇中 自由嘘に心奪われ 카와이타야미노나카지유우노우소니코코로우바와레

Glitter 柴笑コウ

行き急ぐ人達 유키이소구히토타치 (서둘러지나가는사람들사이를) ぐり抜けて家路に 쿠구리누케테이에지니츠쿠 (빠져나와집으로돌아가는길) 迎え入れる先は 무카에이레루사키와 (나를맞는저앞에는) 無言箱 冷えた気 무곤노하코 히에타쿠우키 (무언의상자 차가워진공기) テレビをけ溜め息 테레비오츠케타메이키 (텔레비젼을켜곤한숨을쉬고

風の果て 柴嘯コウ

朝霧中に浮んだ あなたへるばり 아사키리노 나카니 우칸다 아나타헤노 오모이츠노루바카리 아침안개속에 떠오른 당신을향한 생각이 더욱 강해져, 置き去りにれし恋心 万里も追ける 오키자리니사레시코이고코로 반리모 오이카케루 두고 가버진 연정, 만리라도 뒤쫒아갈수있어 逢て逢えな夜には せめてこ中だけでも

祈り 柴崎コウ

に響 けがえ揺らぎ 하루카니히비쿠 카케가에노나이무네노유라기 (저멀리서울리는 둘도없는가슴속떨림) 愛が何を変えられるもならば 아이가나니카오카에라레루모노나라바 (사랑이란게 무언가를바꿀수있는것이라면..)

色戀粉雪 柴嘯コウ

(당신지주워주었지) そまなざし 深すぎた 소노마나자시 후카스기타 (그눈빛은 너무도깊었어) 踏みけられて しおれそうで泣た 후미츠케라레테 시오레소오데나이테이타 (짓밟히어져 시들어버릴거같아서울고있었어) 心通わせ めぐるあたた 코코로카요와세 메구루아타타카사 (마음이통하여 돌고도는따스함) 粉雪舞降る静な路面 코나유키마이후루시즈카나로멘

眠レナイ夜ハ眠ラナイ夢ヲ 柴嘯コウ

사실은어렵죠 どうして… 도-시테… 어째서… 傷けず傷ずに 키즈츠케즈키즈츠카즈니 상처입지않고상처주지않고 だけなに 이타이다케나노니 살고싶을뿐인데 眠レナイ夜ハ 네무레나이요루와 잠들수없는밤은 眠ラナイ夢ヲ 네무라나이유메오 잠들지않는꿈을 「素顔」とう仮面を剝ぎ取って 「스가오」토이유한멘하기톳테

思い出だけではつらすぎる 柴さコウ

むず言葉であなた居場所を告げなで がせなら 어려운 말로 당신이 있는 곳을 말하지 못 했지만, 숨길 순 없으니까요. (무즈카시이 코토바데 아나타노 이바쇼오 츠게나이데 사가세나이카라) 風ように距離を 雨ように時を わらせて 呼び寄せて 바람처럼 거리를, 비처럼 시간을 이해하고 날 불러주세요.

memory pocket-メモポケ- 柴嘯コウ

) 忍び足でて行先には巨大な 시노비아시데츠이테이쿠소노사키니와쿄다이나 (소리없이걸으며따라가는그뒤에는거대한) まっろな落とし穴!

淚月 -oboro- 柴さコウ

ときも待てぬ想 現には逢うよしもな (아카토키모 마테누 오모이 우츠츠니와 아우요시모 나쿠) 날이 새는 것도 기다릴 수 없는 마음, 현실적으로는 만날 수가 없기에 長き夜に身悶えしは また…戀しや (나가키 요루니 미모다에시와 마타 코이시야) 긴 밤의 몸부림 또한… (그대가) 그리워요 ぬばたま黑髮 月夜に放ち絆となれ (누바타마노 코노 쿠로가미

求愛 柴嘯コウ

音がカラカラと 아이노네가카라카라토 사랑의소리가달그락달그락 渴心を呼び起こす 카와쿠코코로오요비오코스 메마른마음을불러일으켜요 悟られぬように 사토라레누요-니 진실을깨닫지못하도록 息潜め眼をとじても… 이키히소메메오토지테모… 숨결나즈막히눈을감아도… ふらむぼみがほころぶ 후쿠라무츠보미가호코로부 부풀어오른봉오리가벌어져요

Sweet Mom 柴嘯コウ

らっしゃよ 이랏샤이나이테이이노요 어서오세요울어도괜찮아요 元氣をあたえる 겡키오아타에루 활기를줄게요 笑合うそとき 와라이아우소노토키 서로웃는그때를 描きながら 에가키나가라 그리며 弓ようなまなざし 유미노요-나마나자시 활과같은눈매 待ち焦がれてる 마치코가레테루 애타게기다려요 期待するこ

歸り道 柴嘯コウ

面影は ひそやに 오모카게와히소야카니 옛모습은 조용히 消える 夏日 키에루 나츠노히 사라지는 여름날 そっとそっと ふるえる想は 솟토솟토후루에루오모이와 가만히 가만히 흔들리는 마음은 可憐な花様に 카렌-다하나노요-니 시든 꽃처럼..

歸り道 柴笑コウ

面影は ひそやに (오모카게와히소야카니) 옛모습은 조용히 消える 夏日 (키에루 나츠노히) 사라지는 여름날 そっとそっと ふるえる想は (솟토솟토후루에루오모이와) 가만히 가만히 흔들리는 마음은 可憐な花樣に (카렌-나하나노요-니) 시든 꽃처럼..

浮雲 柴さコウ

痛みに彷徨(まよ) 센년노이토시이이타미니사마요이 천년의 사랑스런 아픔을 방황하고 また 朧(おぼろ)に消えゆ情愛 마타 오보로니키에유쿠죠우아이 다시 희미하게 사라져가는 애정 こ果てまで流る川に身を慰(なぐ)む 코노요노하테마데나가레루카와니미오나구사무 이 세상 끝까지 흐르는 강에 몸을 푼다 哀傷(あしょう) 愛(あ) 輪廻(りんね) 아이쇼우

月のしずく 柴嘯コウ

艶は 愛を吐息 (니지이로와 아이오 사사야쿠 토이키) 아름다움과 요염함은 사랑을 속삭이는 한숨 戰 災う聲は 蟬時雨風 (이쿠사 아자와우 코에와 세미시구레노 카제) 싸움과 재앙을 한탄하는 목소리는 매미가 우는 때 부는 바람과 닮았어요… 時間果てで 冷めゆ溫度 (지칸노 하테데 사메유쿠 아이노 누쿠모리) 시간의 저 끝에서 식어가는 사랑의

かたち あるもの (형상있는 것) RUI [柴咲コウ] shibasaki kou

に消えてこぇ 요조라니키에테쿠호시노코에 (밤하늘에사라져가는별들의목소리) はづげに光る鈍色月 하카나게니히카루니비이로노츠키 (허무하게빛나는회색빛의달) 二人で泳だ海はなぜ 후타리데오요이다우미와나제 (둘이함께헤엄치던바다는왜) 束間に色えてゆんだろう 츠카노마니이로카에테유쿤다로 (잠깐사이에색을바꿔가고있는걸까

Fantasista 柴崎コウ

Love is so beautiful Love is so fantasy 愛すべき人 抱き合う矛盾 아이스베키히토다키아우무쥰 (사랑해야만하는사람들 서로끌어안는모순) 信頼を慈しみ幻想を解き放 신라이오이츠쿠시미겐소오오토키하나츠 (신뢰를사랑스러운환상을풀어헤치고) 善悪ほど静寂な淋しはなような瞬間 젠아쿠호도세이쟈쿠나사비시사와나이요오나

Fantasista 柴嘯コウ

Love is so beautiful Love is so fantasy 愛すべき人 抱き合う矛盾 아이스베키히토다키아우무쥰 (사랑해야만하는사람들 서로끌어안는모순) 信頼を慈しみ幻想を解き放 신라이오이츠쿠시미겐소오오토키하나츠 (신뢰를사랑스러운환상을풀어헤치고) 善悪ほど静寂な淋しはなような瞬間 젠아쿠호도세이쟈쿠나사비시사와나이요오나

影(그림자) 柴嘯コウ

タイトル名 : 影 (카게/그림자) ア-ティスト名 : コウ 作曲者名 : 渡辺未来 作詞者名 : コウ 「僕は今どこにだろう」 (보쿠와 이마 도코니 이루노다로-) 난 지금 어디에 있는 걸까 そんな立ち位置など たして興味はな (손나 타치이치나도 타이시테 쿄미와 나이) 지금 서있는

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

まらぬことばりを までも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見めることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街ももお姫様も 僕一人だけを残して夢飛行

小さな部屋 (Chiisana Heya) Shibasaki Kou

な部屋(コウ) 「忘れなでね」 「와스레나이데네」 マス目紙に 마스메노나이카미니 甘えたて書きとめた 아마에타쿠테카키토메따 ワガママばらねた 와가마마바카리츠라네따 ままであたし、生育ちすぎた 이마마데아따시, 나마누루카쿠소다치스기따 明日らどうしよう 아시타까라도우시요우 ウソ泣き

コウ - いくつかの空 렼띸긓긂

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

空の色 柴田淳(shibata jun)

들려요 どうしても勝てな あなた偉大には (도-시테모 카테나이 아나타노 이다이사니와) 어떻게 해봐도 이길수없는 당신의 위대함에는 足下だけが私世界だった (아시모토다케가 와타시노 세카이닷타) 발 밑만이 나의 세상이었죠… 顔を上げてを見ることなんて ずっと忘れてた (카오오 아게테 소라오 미루 코토 난테 즛토 와스레테이타) 얼굴을 들어 하늘을

Omoi wa Amemachi Yozora ni Kieteiku THMLUES

片道通行 フリカエル リズムは ゲコゲコ裏打ち 傘らず うーん な 曖昧な夜が 気持ちを映してます 時代遅れな恋タイミング 膨らむば友情です ぱったり出会った犬君 私気持ちがわね 風が吹て 雨がらって 季節が過ぎて とりれて そうしてもただひたすらに あことばり想うです 打ち明けよう きっと までたっても殻中 雨がすべてを流してれたら

いくつかの空 렼띸긓긂

コウ - (여러 개의 하늘) こはたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com まらぬことばりを までも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見めることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街ももお姫

ホウキ雲(빗자루구름) RYTHEM

どこで 耳を澄ましてる人がる 도코카도오쿠데 미미오스마시테루히토가이루 어느 먼곳에서 귀를 틀어막고 있는 사람이 있어 あらゆる場所で 아라유루바쇼데 온갖 장소에서 を見上げてるひとがる 소라오미아게테루히토가이루 그저 하늘을 올려다 보는 사람이 있지 夜下で 口笛ふてる僕たちは 요조라나노 시타데 쿠치부에후이테루보쿠타치와 밤하늘

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com が紅ても 虹が黒ても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにてほし… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私すべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔で 頷せてきた 콘나카오데우나즈카세테키타

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降り注ぐ月光よ どう絶やで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

それでも來た道 柴田淳

滿ち足りた幸福なら こ世界にはきっと無 (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもたどり着と すがる何信じてた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あ聲を聴

三角關係 H.P.オ-ルスタ-ズ

(稻葉) 小頃 私 치이사이코로 와따시 어린 시절 나는 夢見てた も 유메미떼이따 이츠모 언제나 꿈꾸고 있었죠 大好きな 誰 다이스키나 다레카또노 사랑하는 누군가와의 素敵な戀 스테키나코이 근사한 사랑을 (大谷) でも 最近 私 데모 사이킨 와따시 하지만 요즘 난 戀してる 辛 코이시떼루노 츠라이 사랑하는 게 괴로워요

なんかいいことないかな 柴田淳

히토오신지타이 바카오미나이나라 유메오카나에타이 카나우나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면 꿈을이루고싶어 이뤄진다면) 確信 絶対 曖昧なこ中じゃ 가쿠신 젯타이 아이마이나코노요노나카쟈 (확신 절대 애매한이세상에선) カラカラなき地にえ 転がってなんやしな 카라카라나아키치니사에 코로갓테난카이야시나이 (텅텅빈공터조차

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしなもりだったに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあなたなら

柴田淳

雨が降って 髪が濡れても 何もずに歩けたなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼはもっと自分を 好きになれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えたなら こんな姿をどう

Love Letter 柴田淳

はまだ 聞こえてる 아나타노코에와마다 키코에테-루 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びたら 灰になる私は 아사히아비타라 하이니나루와타시와 아침해를 맞이하면 재가 되는 나는 動タバコ火に 小返事をした 우고쿠타바코노히니 치이사쿠헨지오시타 움직이는 담뱃불에 작게 대답을 했어 また寂びし目をした人を 마타사비시이메오시타히토오 또 쓸쓸한 눈을

ロミオの靑空 (空へ...) 笠原弘子

まちなみ みおろす 거리를 내려다 보는거야. ちばん た ばしょで 가장 높은 곳에서. なみだや なしみなど 눈물이랑 슬픔따윈 すぐに きえてしまうら 금방 사라져 버릴테니까. とりや ぜや ひりは みんな ともだち 새랑 바람이랑 빛은 모두 다 내 친구.

うちうのほうそく 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 きみとぼ中に 何法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはきっと 宇宙規模意味があるも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤Tシャツ ?

君にしかわからない歌 柴田淳

ねぇ そこにるんでしょ もう言ってもな 저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立前に最後 ここら君にわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?

透明光速で?いに行く 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 光る速で?に行ら 빛의 속도로 만나러 갈테니까 히카루하야사데아이니이쿠카라 見えなに 보이지 않을 정도로 미에나이쿠라이니 あなた?で聞こえた言葉 당신이 한 말 아나타노코에데키코에타코토바 何度も繰り返してるよ 몇 번이고 되풀이하고 있어 난도모쿠리카에시테이루요 「君に?

ピンクの雲 柴田淳

やで腰けてる ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居場所なんて どこにもな (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 こ

この世の果て 柴田淳

雲はあてもな漂って 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥と共に歌 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓外は自由に?

空へ 笠原弘子

제목│ へ... 노래│ 笠原弘子 まちなみ みおろす 마찌나미 미오로스노사 거리를 내려다 보는거야. ちばん た ばしょで 이찌반 타카이 바쇼데 가장 높은 곳에서.

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

朝もひるも夜も あなた歌を口ずんで ラララ~ (아사모 히루모 요루모 아나타노 우타오 쿠치즈산데 라라라) 아침에도 낮에도 밤에도 왕자님의 노래를 흥얼 거리며 랄랄라- 頭らあなたが離れな (아타마카라 아나타가 하나레나이) 머리에서 왕자님 생각이 떠나지 않아요 明日ライブも ちゃんと行きます!!