가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑ったり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにいようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

かけがえない大切な人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守ってあげたい そばにいたい (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そんなふうに思える 君に出會えた (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスような君だった (가라스노요-나 키미닷타)

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

」 「앞으로도 변함없이 있자。」 変わってしまうこと 気付いているに 카왓테시마우코토 키즈이테이루노니 변해 버리는 것 깨닫고 있는데도 君優しさを抱いてい 키미노소노야사시사오다이테유쿠 그대의 그 상냥함을 안고 가네요 いつだって一緒だった 이츠닷테잇쇼닷타

未成年 柴田淳(shibata jun)

らはただ 気付いて欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も 壊すつもりはなかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞いでいる 固目を閉じている (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞   作曲   唄   私があなたこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっにき付いてるせに き付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確かめさせるように わざとあ話をして

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

いつだって 貴事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつひか貴に背を向けて哀しませたりしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

うちうのほうそく 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 きみと中に 何か法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはきっと 宇宙規模があるかも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤Tシャツ ?

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

大事な順番一番はいつも貴だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴は私をいつも一番にしてれない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなりにお互いに共鳴してても譯ない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케나이

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるなら どこまでも果てしない 朝を探したいから 眠らせて どうか眠らせて 子供ように それは幻 それは陽炎だって お願い 微笑んでいて はここだと 後ろに立っていてほしい あ人と行影は 人違いだて言って 華やかなカーテンを閉めただけ夜 そよ風が隙間から 午後日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

僕をわかってれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步んだ靴を脫いで終わった (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマと ビ-ルが染みこんでゆ (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

[출처]http://www.jieumai.com/ 僕をわかってれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步んだ靴を脫いで終わった (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマと ビ-ルが染みこんでゆ (오츠카레사마토 비-루가

白い世界 Shibata Jun

♪ 白い世界 作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えて空 消えて街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆ?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

美しい人 柴田淳(shibata jun)

燃え立つ 木々話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そやわらかい 髪に問いかけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえついて 遠微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

01 花吹雪 柴田淳 - 시바타준

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君と過ごした日? 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑ったり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… ?これからも?わらずにいようね?? ?

少女 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 会いたて 会いたて… 아이타쿠테아이타쿠테 (만나고싶어서만나고싶어서) 再びあなたに 会える夢を見てしまった 후타타비아나타니아에루유메오미테시맛타 (다시당신을만날수있는꿈을꾸어버렸어) 苦して 苦して 쿠루시쿠테쿠루시쿠테 (괴로워서괴로워서) 違う人生を &

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空が紅ても 虹が黒ても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにいてほしい… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私すべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔で 頷かせてきた 콘나카오데우나즈카세테키타

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

(소레가 데키나이카라 코오시테 우탓테루) あなた心に 私歌聲が響き渡る日まで 당신의 마음에 나의 노랫소리가 퍼지는 날까지 (아나타노 코코로니 와타시노 우타고에가 히비키와타루 히마데) 私はここに立って うたい續ける 나는 여기 서서 계속 노래할 거에요.

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはできない したない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはできない したない 이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노 지금은 아직 추억으로 만들 수 없어.

空の色 柴田淳(shibata jun)

보는 일 같은건 계속 잊고있었어요 いつもそこにいてれたね ずっとずっと一緒だったんだ (이츠모 소코니 이테 쿠레타노네 즛토 즛토 잇쇼닷탄다) 언제나 그곳에 있어주었죠..계속 계속 함께였었죠 私ことを誰よりも知っている人 (와타시노 코토오 다레요리모 싯테이루 히토) 나를 누구보다도 잘 알아준 사람..

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

;様も 僕一人だけを残して夢飛行 네무레루마치모소라모오히메사마모보쿠히토리다키오노코시테유메히교오 (잠들수있는거리도하늘도공주님도나만남겨두고꿈속을비행하고) 仲良してれるは 僕と同じ孤独な月だけ 나카요쿠시테쿠레루노와보쿠토오나지고도쿠나츠키다케 (사이좋게대해주는건나와마찬가지로고독한달님뿐) いつもひとりで ただ黙

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

向こうから聞こえてる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷かしいあ曲 あなた歌聲 (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣まま彷徨い (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 たどり着いた 昔二人 思い出店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着いて歩ける彼と 오치즈이테아루케루카레토 (침착하게걸어갈수있는그와) 誰よりも今幸せだって あなたに伝えたい 다레요리모이마시아와세닷테아나타니츠타에타이 (누구보다도지금행복하다고당신에게전하고싶어) どんな顔をするだろう… 돈나카오오스루다로오… (어떤얼굴을할까…) あなたがいなても

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私歌声 こ曲 あなたに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届かない 聞こえない なら歌うやめましょう 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌いと言ってよ 塞いでこ声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

ほんのちょっと 柴田淳

大事な順番一番はいつも貴だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴は私をいつも一番にしてれない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなりにお互いに共鳴してても分け合えない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케아에나이

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君大好きな雪が降ったよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) きっと今頃どこかで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君ため祈った 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせているだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてれた あなたは今もここにいて 유메미세테쿠레타 아나타와이마모코코니이테 꿈을 보여준 넌 그때도 여기에 있었어 夜は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日々 요루와나니모오소레즈 소노우데니다카레네무루히비 밤은 아무것도 두려워하지 않고 그 팔에 안겨 잠드는 나날들 悩みさえ 不安さえないから 나야미사에 후안사에나이카라 고민, 불안조차

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

夢見せてれたあなたは今もここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえないから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

夢見せてれたあなたは今もここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえないから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてれたあなたは今もここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえないから (나야미사에 후안사에나이카라)

ため息 柴田淳(shibata jun)

たとえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるかな 壞れるかな なにもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

柴田淳

雨が降って 髪が濡れても 何もささずに歩けたなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 はもっと自分を 好きになれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えたなら こんな姿をどう

片想い 柴田淳(shibata jun)

私があなた事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠に氣づいてる癖に氣づいてないフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

うちうのほうそく (Uchiuno Housoku / 우주의 법칙) Shibata Jun

きみと中に 何か法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはきっと 宇宙規模があるかも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤Tシャツ 青Tシャツ 誰かがれたら 빨간 티셔츠 파란 티셔츠를 누가 주면 아카노티샤츠 아오노티샤츠 다레카가쿠레타라 きみが赤 

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬ夜でも こんなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優し溢れ出す あなたと素晴らしい日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにいて 今なにしてる (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

かなわない 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com あなたはいつも私を確かめる 아나타와이츠모와타시오타시카메루 (당신은언제나나를확인하지) すがるような目で脅す 스가루요오나메데오도스노 (매달리는듯한눈으로위협하지) "愛してるわ"そんなヤワな言葉 "아이시테루와"손나야와나고토바 ("사랑해"같은약한말) あなたには通じない 아나타니와츠우지나이 (당신에게는통하지않아

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

朝もひるも夜も あなた歌を口ずさんで ラララ~ (아사모 히루모 요루모 아나타노 우타오 쿠치즈산데 라라라) 아침에도 낮에도 밤에도 왕자님의 노래를 흥얼 거리며 랄랄라- 頭からあなたが離れない (아타마카라 아나타가 하나레나이) 머리에서 왕자님 생각이 떠나지 않아요 明日ライブも ちゃんと行きます!!

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

朝もひるも夜も あなた歌を口ずさんで ラララ~ (아사모 히루모 요루모 아나타노 우타오 쿠치즈산데 라라라) 아침에도 낮에도 밤에도 왕자님의 노래를 흥얼 거리며 랄랄라- 頭からあなたが離れない (아타마카라 아나타가 하나레나이) 머리에서 왕자님 생각이 떠나지 않아요 明日ライブも ちゃんと行きます!!

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

朝もひるも夜も あなた歌を口ずさんで ラララ~ (아사모 히루모 요루모 아나타노 우타오 쿠치즈산데 라라라) 아침에도 낮에도 밤에도 왕자님의 노래를 흥얼 거리며 랄랄라- 頭からあなたが離れない (아타마카라 아나타가 하나레나이) 머리에서 왕자님 생각이 떠나지 않아요 明日ライブも ちゃんと行きます!!

うちうのほうそく / Uchiuno Housoku (우주의 법칙) Shibata Jun

きみと中に 何か法則がある (키미토 보쿠노 나카니 나니카 호-소쿠가 아루) 너와 나의 안에는 무엇인가 법칙이 있어 それはきっと 宇宙規模があるかも (소레와 킷토 우츄-키보노 이미가 아루카모) 그것은 반드시 우주 규모 정도의 의미가 있을지도 赤Tシャツ 青Tシャツ 誰かがれたら (아카노 티샤츠 아오노

この世の果て 柴田淳

雲はあてもな漂って 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥と共に歌い 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓外は自由に?

ぼくの味方 / Bokuno Mikata (내 편) Shibata Jun

카케가에노 나이타이세츠나 히토마못테 아게타이소바니 이타이손나 후니 오모에루키미니 데아에타가라스노요나 키미닷타보쿠가 이나캬 다메니나루토 오모호도 키가카리다케도 콘나 보쿠니코소키미가 히츠요데요루가 코와이나라보쿠와 츠키니 나루마도노 소토카라즛토 미츠메테루다카라 소코니 이테호호엔데 이테보쿠노 미카타데 이테맛스구나 메토 맛스구나 코코로후키요 스기루 스나오사니이...

未成年 Shibata Jun

らを受け止められず逃げ出した弱虫よ (보쿠라오 우케토메라레즈 니게다시타 요와무시요) 우리를 받아들이지못하고 도망친 겁쟁이여 導いてよどこまでも (미치비이테요 도코마데모) 이끌어줘요 어디라해도 孤独ない温もり場所へ (고도쿠노나이 누쿠모리노 바쇼에) 고독없는 따스한 장소로 愛していていつまでも (아이시테이테

未成年 (미성년) Shibata Jun

らはただ 付いて欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も すつもりはなかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞いでいる 固目を閉じている (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게 눈을 감고있어요 らを受け止められず

ピンクの雲 柴田淳

もいやで腰かけている ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居場所なんて どこにもない (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 こ

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしないつもりだったに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあなたなら

未成年 / Miseinen (미성년) Shibata Jun

らはただき付いて欲しかっただけで 보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何もこわすつもりはなかった 다레모 나니모 코와스츠모리와 나캇타 아무도 아무것도 망칠 생각은 없었어 耳を塞いでいる固目を閉じている 미미오 후사이데이루 카타쿠메오토지테이루 귀를 막고 굳게 눈을 감고있어 らを受け止められず逃げ出

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降り注ぐ月光よ どうか絶やさないで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

星の余韻 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) 幾千言葉 れるなら [이쿠센-노아이노코토바 쿠레루노나라] 수천개의 사랑의 말을 해 주면 そ言葉を言い終えるまで時間 [소노코토바오이이오에루마데노지캉-] 그 말을 끝낼 때까지의 시간을 堪ってただ隣に 座っててれるほうが [타맛-테타다토나리니 스왓-테테쿠레루호-가

Love Letter 柴田淳

確かめるように 私名を呼ぶ 타시카메루요-니 와타시노나오요부 확인하듯이 나의 이름을 부르는 あなた?