가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


忘れもの 柴田淳

誰かとにてきたひとつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸ちゃいけない氣付いてると思わせてはいけない 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はとなりにいてくてるから 코-시테이마키미와토나리니이테쿠레테루카라 지금이렇게그대는곁에있어주고있기에

柴田淳

가사 해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 あなたが私にしたことは 당신이 나에게 한 짓은 아나타가 와타시니 시타코토와 てあげない なんて言わない 잊어주지 않겠다는 말 따위 안 해 와스레테아게나이 난테이와나이 あなたあなた存在 당신도, 당신의 존재도 아나타모아나타노손자이모 てあげるから 잊어줄 테니까 와스레테아게루카라

片想い 柴田淳

때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고 私を突き放すね何求めてないに 와타시오츠키하나스노네나니모모토메테나이노니 나를풀어놓아요아무것도바라지않는데도 お願い私からあなたを好きな氣持奪わないで 오네가이와타시카라아나타오스키나키모치우바와나이데 부탁이예요나에게서그대를좋아하는마음빼앗지말아요 何要らないあなたはこからままでいいから 난니모이라나이아나타와코레카라모소노마마데이이카라

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

つまらぬことばかりを いつまで抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠る街お姫様 僕一人だけを残して夢飛行

ほんのちょっと 柴田淳

大事な順番一番はいつ貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 で貴方は私をいつ一番にしてくない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 そなりにお互いに共鳴してて分け合えない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케아에나이

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別は一瞬だった こんな長く二人で歩いて来たに 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにいること 当たり

君にしかわからない歌 柴田淳

付いていた 알아버렸어 키즈이테이타 暗闇だから よかった 어둠속이라 다행이야 쿠라야미다카라 요캇타 君を探せなくて よかった 널 찾을 수 없어서 다행이야 키미오사가세나쿠테 요캇타 君笑顔を見つけてしまったら 네 웃는 얼굴을 보게된다면 키미노에가오오미츠케테시맛타라 う歌えない 더 이상 노래못할 거야 모오우타에나이 こ空に?手?

ピンクの雲 柴田淳

動くいやで腰かけている ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居場所なんて どこにない (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流る (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 こ

この世の果て 柴田淳

雲はあてなく漂って 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥と共に歌い 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓外は自由に?

幸福な人生 柴田淳

りがわからない 따스함을 알 수 없어 누쿠모리가와카라나이 注がることに慣ない 누군가 나에게 푹 빠져 있는 게 어색해 소소가레루코토니나레나이 寂しさに落ち着く 외로워야 마음이 놓이는 사비시사니오치츠쿠 私歪な人生 나의 일그러진 길 와타시노 이비츠나 미치 遠い昔 手に入ずに 아주 먼 옛날 손에 넣을 수 없어 토오이무카시 테니이레라레즈니

それでも來た道 柴田淳

滿ち足りた幸福なら こ世界にはきっと無い (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 そいつかたどり着くと すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あ弾く聲を聴

一緖に歸ろう 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) そだけ月が 僕ら中通りすぎて [소레다케노츠키가 보쿠라노나카토오리스기테] 그만큼의 달이 우리들 사이를 지나가고 二人足跡は 全てを物語ってるに [후타리노아시아토와 스베테오모노카탓-테루노니] 두사람의 발자국은 모든 것을 이야기하고 있는데 ポケット中に潜

うちうのほうそく 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 きみとぼく中に 何か法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 そはきっと 宇宙規模意味があるか 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤Tシャツ ?

何もない場所 -彈き語り- 柴田淳

愛を あなたがくる愛を ただ欲しかっただけな (아이오 아나타가 쿠레루 아이오 타다 호시캇타다케나노) 사랑을, 그대가 주는 사랑을 단지 원했던 것 뿐이예요 誰を傷付けたい譯じゃない あなたを失うが怖かった (다레오 키즈츠케타이 와케쟈나이 아나타오 우시나우노가 코와캇타) 누군가를 상처입히고 싶었던 게 아니예요, 그대를 잃는 게 두려웠어요… 少し優しくしてくたり

柴田淳

雨が降って 髪が濡ささずに歩けたなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはっと自分を 好きになる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 君に 今会えたなら こんな姿をどう

星の余韻 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) 幾千言葉 くなら [이쿠센-노아이노코토바 쿠레루노나라] 수천개의 사랑의 말을 해 주면 そ言葉を言い終えるまで時間 [소노코토바오이이오에루마데노지캉-] 그 말을 끝낼 때까지의 시간을 堪ってただ隣に 座っててくるほうが [타맛-테타다토나리니 스왓-테테쿠레루호-가

雲海 柴田淳

空に雲を描いて 이 하늘에 구름을 그려서 코노소라니쿠모오에가이떼 光塗り潰せばいい 빛도 꿈도 메우면 돼 히카리모유메모누리츠부세바이이 闇中 彷徨う不安なら 어둠 속을 헤매는 불안이라면 야미노나까 사마요우후안나라 痛いくらいに慣ているから 아플 정도로 익숙하니까 이따이쿠라이니나레떼이루카라 あなた?に耳を澄まし?

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしないつりだったに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあなたなら

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

ひる あなた歌を口ずさんで ラララ~ (아사모 히루모 요루모 아나타노 우타오 쿠치즈산데 라라라) 아침에도 낮에도 밤에도 왕자님의 노래를 흥얼 거리며 랄랄라- 頭からあなたが離ない (아타마카라 아나타가 하나레나이) 머리에서 왕자님 생각이 떠나지 않아요 明日ライブ ちゃんと行きます!!

ため息 柴田淳

たとえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるかな 壞かな なに終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

Love Letter 柴田淳

한 사람을 愛してしまった 아이시테시맛타노카모 사랑하게 되버린걸지도 失くした ?

柴田淳

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… そはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

草原に寢轉んで空に抱かてた (소겐니 네코론데 소라니 다카레테타) 초원을 뒹굴며 하늘에 감싸여있었어요 僕顔をぞいた君は默ってた (보쿠노 카오오 노조이타 키미와 다맛테타) 내 얼굴을 바라보던 그대는 아무 말도 하지 않았죠 風に包まて草に隱た (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕影は靜かにたたずむ (

救世主 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 空に何か蠢いている 하늘에 뭔가 꿈틀거리고 있어 소라니나니카우고메이테이루 幻 白い影 환상 하얀 그림자 마보로시 시로이카게 頭中 映し出さた 머릿속에 비쳐지는 아타마노나카 우츠시다사레타 不?味な傷跡 섬뜩한 상처자국 부키미나키즈아토 ?い?を?

なんかいいことないかな 柴田淳

) 恋人いていいなと言う 코이비토이테이이나토이우 (애인이있어서좋겠다라고말해) さほど欲しいと思ってないくせに 사호도호시이토모오못테나이쿠세니 (그다지원하지도않는주제에) 苦笑い 様になって 니가와라이모요오니낫테 (쓴웃음도짓게되고..)

少女 柴田淳(shibata jun)

伝えらなかった 오모이사에나니모카모츠타에라레나캇타 (마음조차그무엇도전할수없었어) 確かにあ頃は 愛し合っていたに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あなたまなざし 아나타노코에모소노마나자시모 (당신의목소리도그시선도) ていないから あなたに会いたい 와스레테이나이카라아나타니아이타이

透明光速で?いに行く 柴田淳

いに行くから 빛의 속도로 만나러 갈테니까 히카루하야사데아이니이쿠카라 見えないくらいに 보이지 않을 정도로 미에나이쿠라이니 あなた?で聞こえた言葉 당신이 한 말 아나타노코에데키코에타코토바 何度繰り返しているよ 몇 번이고 되풀이하고 있어 난도모쿠리카에시테이루요 「君に?いたい。」

宿り木 柴田淳

て 흔들흔들 흔들거리며 유라유라토유레테 蔓を伸ばしていた 덩굴을 뻗고 있었어 츠루오노바시테이타 どこかへ 어딘가로 도코카에 ?み?むほど 誰かを愛していた 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 引き千切らた手は 갈기갈기 찢겨 나간 손은 히키치기라레타테와 私?

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降り注ぐ月光よ どうか絶やさないで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

01 花吹雪 柴田淳 - 시바타준

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト ない 君と過ごした日? 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑ったり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… ?こから?わらずにいようね?? ?

片想い 柴田淳(shibata jun)

私を付き話すね何求めてないに 와타시오츠키하나스노네나니모모토메테나이노니 내이야기를이어서해요아무것도바라지않는데도 お願い私があなたを好きな氣持奪わないで 오네가이와타시가아나타오스키나키모치우바와나이데 부탁이예요내가그대를좋아하는마음빼앗지말아요 何要らないあなたはこからままでいいから 나니모이라나이아나타와코레카라모소노마마데이이카라 아무것도필요하지않아요그대는그대로인채로좋으니까

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com つまらぬことばかりを いつまで抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠る街お姫

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

大事な順番一番はいつ貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 で貴方は私をいつ一番にしてくない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 そなりにお互いに共鳴してて譯ない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케나이

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞   作曲   唄   私があなたこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにき付いてるくせに き付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確かめさせるように わざとあ話をして

空の色 柴田淳(shibata jun)

들려요 どうして勝てない あなた偉大さには (도-시테모 카테나이 아나타노 이다이사니와) 어떻게 해봐도 이길수없는 당신의 위대함에는 足下だけが私世界だった (아시모토다케가 와타시노 세카이닷타) 발 밑만이 나의 세상이었죠… 顔を上げて空を見ることなんて ずっとていた (카오오 아게테 소라오 미루 코토 난테 즛토 와스레테이타) 얼굴을 들어 하늘을

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

花吹雪 ない 君と過ごした日々 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 보냈던 날들 泣いたり 笑ったり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처 입기도 하고… 「こから変わらずにいようね。」 「코레카라모카와라즈니이요-네

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト ない 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑ったり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… こからわらずにいようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

歩ける彼と 오치즈이테아루케루카레토 (침착하게걸어갈수있는그와) 誰より今幸せだって あなたに伝えたい 다레요리모이마시아와세닷테아나타니츠타에타이 (누구보다도지금행복하다고당신에게전하고싶어) どんな顔をするだろう… 돈나카오오스루다로오… (어떤얼굴을할까…) あなたがいなくて 私は笑える 아나타가이타쿠테모와타시와와라에루노 (당신이없어도난웃을수있는걸

柴田淳(shibata jun)

(이런얼굴로모두를수긍하게해왔어) こ世で頼があると言うなら 코노요데타요레루모노가아루토이우나라 (이세상에서의지하고기댈수있는게있다고말한다면) 今ここで見せてよ 이마코코데미세테요 (지금여기서보여봐요) 信じるこころさえ いつか 신지루코코로사에이츠카 (믿는마음조차언젠가) 自分を騙していると 지분오다마시테이루토 (스스로를속이게된다는걸

かなわない 柴田淳(shibata jun)

) 迷いや不安は見逃してくない 마요이야후안와미노가시테쿠레나이 (방황이나불안은눈감아주지않지) 「悪いは僕だ」と 先を越さて 「와루이노와보쿠다」토사키오코사레테 (「내가나빴어」라고앞질러가면서) "離ないわ"そんな戯言など "하나레나이와"손나기겐나도 ("헤어지지않을거야"같은거짓말등) あなたには聞こえない 아나타니와키코에나이

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるなら どこまで果てしない 朝を探したいから 眠らせて どうか眠らせて 子供ように そは幻 そは陽炎だって お願い 微笑んでいて ぼくはここだと 後ろに立っていてほしい あ人と行く影は 人違いだて言って 華やかなカーテンを閉めただけ夜 そよ風が隙間から 午後日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

지고 슬프게 했었지만 そだって 貴方が好きだから 愛してたから (소레닷테 아나타가 스키다카라 아이시테타카라) 그것뿐 당신이 좋기때문에,사랑했기때문에 あ-あ-どんな時で貴方が傍にいるみたい (아-아- 돈나 토키데모 아나타가 소바니 이루 미타이) 아-아-어떤때라도 당신이 곁에 있는것같이 あ-あ-いつ私を待っていてくる貴方に (아-아-이츠노히모 아타시오

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げた空 ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳いでる君 いつ夜 (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢い生き方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 ど僕らしくないんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げた空 ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳いでる君 いつ夜 (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢い生き方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 ど僕らしくないんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

月の窓 柴田淳(shibata jun)

ぬ夜で こんなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢出す あなたと素晴らしい日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにいて 今なにしてる (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくた あなたは今ここにいて 유메미세테쿠레타 아나타와이마모코코니이테 꿈을 보여준 넌 그때도 여기에 있었어 夜は何ず そ腕に抱か眠る日々 요루와나니모오소레즈 소노우데니다카레네무루히비 밤은 아무것도 두려워하지 않고 그 팔에 안겨 잠드는 나날들 悩みさえ 不安さえないから 나야미사에 후안사에나이카라 고민, 불안조차

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくたあなたは今ここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何ず そ腕に抱か眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえないから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくたあなたは今ここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何ず そ腕に抱か眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえないから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくたあなたは今ここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何ず そ腕に抱か眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえないから (나야미사에 후안사에나이카라)

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 木々話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そやわらかい 髪に問いかけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえついて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요