가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ハレ晴レユカイ ~Ver.鶴屋さん~ 鶴屋さん (츠루야 상)- 松岡由貴(마츠오카 유키)

ナゾナゾみたいに地球儀を解き明かしたら 나조나조 미타이니 치큐우기오 토키아카시타라 수수께끼를 풀 듯 지구본을 풀어나간다면 みなでどこまでも行ける 미은나데 도코마데모 이케루사 모두 함께 어디까지라도 갈 수 있지 ワクワクしたいと願いながら過ごしてたよ 와쿠와쿠 시타이토 네가이나가라 스고시테타요 설레이고 싶다고 바라며 지내왔어 かなえてくれたのは

ハレ晴レユカイ 나가토 유키(치하라 미노리)

ワ-プでル-プなこの想いは 와아프데 루우프나 코노 오모이와 워프하고 반복되는 이 마음은 何もかもを卷きこだ想像で遊ぼう 나니모카모오 마키코은다 소오조오데 아소보오 그 뭐든 것을 휘밀리게 한 상상으로 놀아보자 アルレタ日ノ事 아루 하레타 히노 코토 어느 맑은 날의 일이야 魔法以上のユカイが 마호오 이죠오노 유카이가 마법 이상의 유쾌함이 限りなく

ハレ晴レユカイ unknown

ハレレユカイ 作詞:畑 亜 作曲:田代智一 編曲:安藤高弘 歌:平野 綾, 茅原実里, 後藤邑子 飜驛 : 觀察者(http://blog.naver.com/s5147) ナゾナゾみたいに地球儀を解き明かしたら 나조나조미타이니 치큐우기오 토키아카시타라 수수께끼처럼 지구의를 풀어해치면 みなでどこまでも行けるね 민나데도코마데모이케루네

ハレ晴レユカイ ~Ver.喜?江美里~ 喜?江美里[키미도리 에미리)- 白鳥由里(시라토리 유리)

ワープでループな人達見て 와푸데 루푸나 히토타치미테 워프로 반복하는 사람들을 보고 何もかもを巻き込だ想像の事後処理 나니모카모오 마키콘다 소우조우노 지고쇼리 뭐든지 말려 들게 할 상상의 사후처리 アルレタ日ノ事 아루하레타히노코토 어느 맑게 개인 날에 魔法以上のユカイが 마호우이죠노유카이가 마법 이상의 유쾌함이 限りなく降り注ぐ 不可能

ハレ晴レユカイ 스즈미야 하루히의 우울 ED

だ想像で  나니모카모오 마키콘다 소조데 무엇이든 버무린 상상으로 遊ぼう 아소보오 놀아보자 あるれた日の事 魔法以上の愉快が  아루하레타 히노 고토 마호오 이죠노 유카이가 어느 맑은 날 마법 이상의 유쾌함이 限りなく降り注ぐ 不可能じゃないわ 카기리나쿠 후리소소구 후카노오쟈나이와 끝없이 쏟아지는 건 불가능하지 않아 明日またあう時

ハレ晴レユカイ~Ver.キョン~ キョン(쿈)- 杉田智和(스기타 토모카즈)

聞いてくだい \"ハレレユカイ\" 키이테쿠다사이. \"하레하레 유카이\" 들어주세요. \"맑음 맑음 유쾌\".

ハレ晴レユカイ ~Ver.キョンの妹~ キョンの妹[쿈의 여동생)- あおき さやか(아오키 사야카)

ナゾナゾみたいに ちきゅーぎを回しちゃったら 나조나조 미타이니 치큐우기오 마와시챠앗타라 수수께끼 처럼 지구의를 돌려버린다면 みなもどの国かわすれちゃう 민나모 도노 쿠니카 와스레챠우 모두 어느 나라인지 알 수 없어 ワクワクしたいとお願いした 神まなら 와쿠와쿠시타이토 오네가이시타 카미사마나라 두근두근 하고싶다고 부탁했어요 하느님이라면 かなえてくれるでしょ

めがっさ好奇心 츠루야

昼(ひる)の休(やす)みにまどろむ あたしが聞(き)いてる 히루노야스미니마도로무 아타시가키이테루 점심 시간에 꾸벅꾸벅 조는 내가 듣고 있어 騒(わぎ)の中心(ちゅうし)は どうせあいつら 사와기노츄우신와 도우세아이츠라사 소문의 중심은 어차피 그 녀석이야 目(め)を閉(と)じながら 口元(くちもと)緩(ゆる)でくるだ 메오토지나가라 쿠치모토유루은데쿠룬다

靑春いいじゃないかっ 츠루야

空(そら)がまぶしい 소라가마부시이 하늘이 눈부셔   いまをWai Wai Wai味(あじ)わうの 이마오와이 와이 와이아지와우노사 지금을 아싸 아싸 아싸 즐기자고     やる気(き)·その気(き)·ダイスキ 야루키·소노키·다이스키 하고픈 마음·그 마음·정말 좋아   ほらほらちゃと 遊(あそ)ぶだ 호라호라챤토 아소분다 자자 제대로 놀자고

ハレ晴レユカイ ~Ver.朝倉凉子~ (桑谷夏子) - CV. 쿠와타니 나츠코

ワ-プでル-プなこの想いは 워프데 루프나 고노 오모이와 워프해서 반복되는 이 마음은 何もかもを巻き込だ想像で壊そう 나니모카모오 마키콘다 소조데 코와소오 무엇이든 버무린 상상으로 부숴버리자 アルレタ日ノ事 魔法以上のユカイが 아루하레타 히노 고토 마호오 이죠노 유카이가 어느 맑은 날 마법 이상의 유쾌함이 限りなく降りそそぐ 不可能じゃないの

ハレ晴レユカイ 平野 綾、茅原?里、後藤邑子

긪깒맧깒깇긇귽 / 빟뽰댗 뒡뙱렳뿢 뚣뱻뾚럔 01. 긪깒맧깒깇긇귽 02. 궎궏귡궔귔UN 03. 긪깒맧깒깇긇귽 (Off Vocal) 04. 궎궏귡궔귔Unknown (Off Vocal) 갷뫝릶궻륟릐궕뿬궥귪궳궼궶궋궔궴럙궋귏궥궕갂귏궇갂띟귟궬궢갃 궵

ハレ晴レユカイ (스즈미야 하루히의 우울 OST) Maiko

스즈미야 하루히의 우울 ED - ハレレユカイ (맑고 맑게 유쾌하게) ナゾナゾ みたいに 地球儀(ちきゅうぎ)を 解(と)き明(あ)かしたら 나조나조 미타이니 치큐우기오 토키아카시타라 수수께끼처럼 지구의를 풀어본다면 みなで どこまでも 行(い)けるね 미은나데 도코마데모 이케루네 모두 함께 어디까지든 갈 수 있어 ワクワクしたいと 願(ねが)いながら

ハレ晴レユカイ~Ver.小泉一樹~ 小泉一樹[코이즈미 이츠키)- 小野大輔(오노 다이스케)

ワープでループな灰色空間 워-프데루-프나하이이로쿠우칸 워프하며 반복되는 회색공간에 何もかもを巻き込だ神がいる筈です 나니모카모오 마키콘다 카미가이루하즈데스 무엇이든 끌어들이는 신이 있을거예요.

스즈미야 하루히의 우울 1기ED -ハレ晴レユカイ 히라노 아야

だ想像で 나니모카모오 마키콘다 소조데 어떤 것이든지 삼켜버리는 상상 속에서 遊ぼう 아☆소☆보☆오 놀☆아☆보☆자 あるれた日の事 魔法以上の愉快が 아루하레타 히노 고토 마호오 이죠노 유카이가 맑고 화창한 어느 날에 마법 이상의 유쾌함이 限りなく降り注ぐ 不可能じゃないわ 카기리나쿠 후리소소구 후카노오쟈나이와 멈추지 않고 쏟아지겠지 불가능한 건

ハレ晴レユカイ ~Ver.朝比奈みくる~ (後藤邑子) - CV. 고토 유우코

ワ-プでル-プなこの想いは [와아프데 루우프나 코노 오모이와] 워프하고 반복되는 이 마음은 何もかもを卷きこだ想像で遊ぼう [나니모카모오 마키코은다 소오조오데 아소보오] 그 뭐든 것을 휘밀리게 한 상상으로 놀아보자 アルレタ日ノ事 [아루 하레타 히노 코토] 어느 맑은 날의 일이야 魔法以上のユカイが [마호오 이죠오노 유카이가] 마법

お好み燒やきに書いたラブレタ- 鶴 ひろみ

じゅう くおじ うきょう 쥬-산반 쿠온지 우쿄- 13번 쿠온지 우쿄. おこのみやきに かいた ラブレタ-を うたいます 오코노미야키니 카이타 라부레타-오 우타이마스 오꼬노미야끼에 쓴 러브레터를 부르겠습니다.

お好み燒やきに書いたラブレタ- 鶴 ひろみ

じゅう くおじ うきょう 쥬-산반 쿠온지 우쿄- 13번 쿠온지 우쿄. おこのみやきに かいた ラブレタ-を うたいます 오코노미야키니 카이타 라부레타-오 우타이마스 오꼬노미야끼에 쓴 러브레터를 부르겠습니다.

おさんぽ協奏曲 松岡美羽

おひまバイバイ 도코마데이쿠노? 오히사마바이바이 어디까지 가는거야?

ハレ晴レユカイ / Hare Hare Yukai (맑음 맑음 유쾌) Various Artists

だ想像で遊ぼう 나니모카모오 마키코은다 소오조오데 아소보오 모든 걸 휘말리게 한 상상 속에서 놀아보자 アルレタ日ノ事 아레 하레타 히노 코토 어느 맑은 날에 일어난 일이야 魔法以上のユカイが 마호오 이죠오노 유카이가 마법 이상의 유쾌함이 限りなく降りそそぐ 不可能じゃないわ 카기리나쿠 후리소소구 후카노오쟈 나이와 끝없이 쏟아지네, 불가능한 건 없어 明日また?

ハレ晴レユカイ(한국판) Unknown

수수께끼 풀어내듯 이 작은 지구 해석 할 수 있다면 모두 함께 어디로든지 갈수있어 두근두근하는 생활 언제나 속으로 기다려 왔었지 이 소원을 들어주는 건 누구 일까? 시간의 저 끝까지 BOOOON!! 날-아가 반-복된 이런 내마음은 어떤 것이든지 삼켜 버리는 상상속에서 놀아보자! 맑고 화창한 어느 날에 마법- 이상의 유쾌함이 몸추지 않고 쏟아 지겠...

楽屋(분장실) Sato.

ゴミ収集車の音 始発はとっくに動いている 線路沿い 1K この部だけが知る泣き声 布団に潜っていても 自転する音が迫ってくる 揺すられたってどうにもできない 身体に根っこが生えたみたい ここから出れない 行けない ごめい 迷惑かけないように潜でる 必要とれたいとかじゃないけど 用済みの目張りが痛い 出囃子が聞こえないから まだこの部から出れないの 僕が悪い訳

晴れのちハレ! 富田麻帆

突(つ)き抜(ぬ)けた青(あお)い空(そら) 츠키 누케타 아오이 소라 뻥 뚫린 푸른 하늘 ぁ出(で)かけよう 사아, 데카케요오 자아, 달려나가자 いつもの並木道(なみきみち) 이츠모노 나미키미치 언제나 같은 가로수 길에 自転車(じでしゃ)をこいでく 지뎅샤오 코이데쿠 자전거를 몰아가며 「いますぐ

ロックンロール県庁所在地 -おぼえちゃいなシリーズ- Minimoni

Yeah Yeah ハ~ン (Yeah Yeah 하-앙) 「Baby ロックンロ-ル縣廳所在地 (Baby 록큰로-루 켄쵸- 쇼자이치) 「Baby 록큰롤 현청소재지 ミニモニ おぼえちゃいなシリ-ズ (미니모니 오보에챠이나 시리-즈) 미니모니 외워두세요 시리즈 ぁ皆はりきって行きますよ~」 (사- 미나상 하리킷테 이키마스요) 자, 여러분!

ロックンロール県庁所在地 -おぼえちゃいなシリーズ- (Original Karaoke) Minimoni

Yeah Yeah ハ~ン (Yeah Yeah 하-앙) 「Baby ロックンロ-ル縣廳所在地 (Baby 록큰로-루 켄쵸- 쇼자이치) 「Baby 록큰롤 현청소재지 ミニモニ おぼえちゃいなシリ-ズ (미니모니 오보에챠이나 시리-즈) 미니모니 외워두세요 시리즈 ぁ皆はりきって行きますよ~」 (사- 미나상 하리킷테 이키마스요) 자, 여러분!

ロックンロ-ル縣廳所在地 미니모니

*출처: 지음아이 Yeah Yeah ハ~ン (Yeah Yeah 하-앙) 「Baby ロックンロ-ル縣廳所在地 (Baby 록큰로-루 켄쵸- 쇼자이치) 「Baby 록큰롤 현청소재지 ミニモニ おぼえちゃいなシリ-ズ (미니모니 오보에챠이나 시리-즈) 미니모니 외워두세요 시리즈 ぁ皆はりきって行きますよ~」 (사- 미나상 하리킷테 이키마스요)

パステル·キャンディ-は惡魔のささやき / Pastel Candy Wa Akuma No Sasayaki (파스텔 캔디는 악마의 속삭임) YMCK

なことばかり言うのもそろそろおわりかな 코응나코토바카리이우노모소로소로오와리카나 이런 말들만 하는 것도 이제 슬슬 끝일까나 天障の高いこの部でくるりとまわてる 테응죠우노타카이코노헤야데쿠루리토마와테루 천장이 높은 이 방에서 빙글 돌아보네 パステル からのキャンディ-は惡魔のやき 파스테루카라아노캬응디와아쿠마노사사야키 파스텔 캔디는 악마의 속삭임

パステル·キャンディ-は惡魔のささやき / Pastel Candy Wa Akumano Sasayaki (파스텔 캔디는 악마의 속삭임) YMCK

なことばかり言うのもそろそろおわりかな 코응나코토바카리이우노모소로소로오와리카나 이런 말들만 하는 것도 이제 슬슬 끝일까나 天障の高いこの部でくるりとまわてる 테응죠우노타카이코노헤야데쿠루리토마와테루 천장이 높은 이 방에서 빙글 돌아보네 パステル からのキャンディ-は惡魔のやき 파스테루카라아노캬응디와아쿠마노사사야키 파스텔 캔디는 악마의

蕎麥屋 (소바가게) Saito Kazuyoshi

世界じゅうがだれもかも偉い奴に思えてきて まるで自分ひとりだけがいらないような気がする時 突然おまえから電話がくる 突然おまえから電話がくる あのぅ、そばでも食わないかあ、ってね べつに今らおまえの顔見てそばなど食っても仕方がないだけれど 居留守つかうのもなだかみたいでなのかのと割り箸を折っている どうでもいいけどとがらし どうでもいいけどとがらし そなにかけちゃよくないよ

慈雨 Shimazu Etsuko

波の花びら 舞い落ちて 冬が近づく 日本海 逢わなきゃよかった 泣かずにすだ 待ってるだけの 恋なて 心に降る雨 激しつのる 富山 高 慈雨(なけあめ) 根を打つよな 雨音が 哭いているよに 聞こえます ふると思い出 親え捨てて あなたを追って 行きたいの 蛇の目の傘もつ 指までふるえ 加賀の金沢 慈雨 夢を下い もう一度 迷う心に 手をかして あなたを失くして 生きてくことは 死

Help me, ERINNNNNN!! 東方月燈籠(동방어레인지)

(이치니 , 하잇!) (하낫 둘 셋, 하잇!) (はいはい) (하이!하이!) (ウゥ~パチュリ) (우~파츄리!!) (え~り~え~り~) (에~링~에~링~) one,two,one two three-!

STORYは突然に 키사라즈 아츠시(鶴岡聰)

. -------------------------------------------------------------------------- STORYは突然に 작사 : Wonder Fruit 작곡편곡 : 古澤利久 노래 : 키사라즈 아츠시 (성우 : 聰) ありふれた每日 過ごしてるようで 아리후레타 마이니치 스고시테루 요오데 그저 그런 매일을

同釜 (한솥, The Same Pot) MONO NO AWARE

いつか夢見た火星に行けたとて パスタでカトラリーの 音を出ない練習するのね いつも父から立てひざを 叱られていたけれどあなたこそ 咀嚼音が気になってはいたのね まだあなたは腹に落ちない 噛まねば飲まれ 馬鹿手を 人は同じ釜の飯を食う 母のコロッケ嫌々に食う 子にすれば芋より肉 食べ方注意せよと言う父親の 咀嚼音こそ気になりながらも食う 大事はいつも作法また向く明後日

The Same Pot MONO NO AWARE

いつか夢見た火星に行けたとて パスタでカトラリーの 音を出ない練習するのね いつも父から立てひざを 叱られていたけれどあなたこそ 咀嚼音が気になってはいたのね まだあなたは腹に落ちない 噛まねば飲まれ 馬鹿手を 人は同じ釜の飯を食う 母のコロッケ嫌々に食う 子にすれば芋より肉 食べ方注意せよと言う父親の 咀嚼音こそ気になりながらも食う 大事はいつも作法また向く明後日

並列(병렬) Watashi Kobayashi

小林私 [ 並列 ] 作詞:小林私 / 作曲:小林私 やがてそっと目を閉じてとうとう消えてしまったのね 今度日を改めても戻れぬ場所まで方と行くことはないかしら あっ方のその温度が初めて触れる冷ただったら 余計なこと言わないで済だのかしら 栄養の足らない頭に何を載せても軽くてみすぼらしい 行き止まり、未知ばかり、空っぽ動かない皿秤 美意識の先ロゴスばかり詰めたポプリの香りがしないな

Hana to Ojisan Keiko Kobayashi, Billy BanBan

な花にくちづけをしたら 小な声で僕にいったよ 小父 あなたはやしい人ね 私をつでおうちにつれてって 私はあなたのお部の中で いっしょうけめい咲いて なぐめてあげるわ どうせ短い私の生命 小父見てて終るまで 可愛い花を僕はつで 部の机に飾っておいた 毎日僕は急いで家に 帰えって花とおはなしをした 小いままで 可愛いままで ある朝花は 散っていたよ 約束どうり僕は見ていた

サイレントメビウス (Morning Star) 鶴 ひろみ

いくつ あいに きずついて 몇번 사랑에 상처입고서 しじる こと おびえてた 믿는걸 두려워 했었지요. けれど つよいふりを して 하지만 아무렇지도 않은척 ひとりの よる こえてきたの 홀로된 밤을 이겨왔지요. ふかく つめたい やみが 깊고 차가운 어둠이 ゆっくりと ほどけてく 서서히 풀려가요. そうよ やっと めぐりあえた 그래요.

우조질음 (羽調叱音) - 석인 (昔人)이 일헌 김무형

석인(昔人)이 이승 황학거(已乘黃去)허니, 차지(此地)에 공여 황학루(空餘黃樓)로다. 황학(黃)이 일거 불부반(一去不復返)허니, 백운천재공유유(白雲千載空悠悠)로다. 청천(川)엔 역력한양수 (歷歷漢陽樹)이어늘 방초처처앵무주(芳草??鸚鵡州) 로다. 일모향관(日暮鄕關)이 하처시(何處是)오, 연파강상(煙波江上)이 사인수(使人愁)를 하소라.

Moon Light Blues CHAGE & ASKA

お願いだから 今夜はそばにいて とても一人じゃ 夜を越せないから あなたはあなた 私は私 とてもそな気になれない 黙らないで 目を伏せないで 私の手に手を強く合わせて見て やしいやしい気持ちになれるまで 今夜だけ そばにいて Moon Light ゆれて Last Night Blues あきれるほどの うぬぼれ あなたの胸に抱かれてたのは 私一人じゃなかった 時計の針が音を刻み込む 二人

Knock On My Door 온유 (ONEW)

静けに腰かけて 何をするでもなくて この部に誰もいないことが 沁み込でくるだけ ため息をついて 「恋しい」なてね どうぞ 鍵はあいているよ 期待しないフリしてるだよ 誰か 静けに慣れ過ぎてしまった 心に合図をくだい どうか Knock On My Door 笑顔は絶やぬように 気を遣わせないように 誰にも気づかれないように 逃げ込でいるだけ いつもこの部に 虚しいなてね どうぞ

내일의냐쟈 op~tv~ unknown

ロンドン(London/倫敦) どより (は)れたら パリ(Paris) (런던 돈-요리 하레타라 파리) 런던보다 맑은 곳 하면은 파리 カルメン麵(め)より パエリヤ 好(す)き (카르멘 메-ㄴ요리 파에리야 스키) 카르멘 국수요리보다 파에리야 좋아 スペ-ドの女王(じょおう) 氣(き)まぐれ(や) (스페-도노 죠오- 키마 구레야사-ㅇ)

北國の春 (북국의 하루) Karen

いたおふくろの 小な包み あの故?へ ?ろかな ?ろかな 雪どけ せせらぎ 丸木橋 落葉(からまつ)の芽がふく北?の ああ北?の春 好きだとおたがいに いいだせないまま 別れてもう五年 あの娘(こ)はどうしてる あの故?へ ?ろかな ?ろかな 山吹 朝霧 水車小 わらべ唄きこえる北?の ああ北?の春 兄も親父(おやじ)似で 無口なふたりが たまには酒でも ?

Fukyowaon Masatoshi Kanno

不協和音 誰かに愛れたら 断ってしまおう いつでも愛していたいからなだよ 期待はずれには 終りたくないから おまえをせいいっぱい 自せとく ああ~それにしても なて不自な気持ち なれない人が スーパーマン作って なりたくない人が スーパーマンになる 遊びにおぼれたい 遊で暮らしたい あたりいちめが コマーシャルの海 きこえてくるのは おそってくるのは なだろう 君の大空を 

OK! 岡山 (OK! 오카야마) angela to Hanawakun

山はどこよりもれの日が多い だから基本雨は降らないと思ってる 天気予報の雨マークは 県民 全員無視 OK! ぼっけー山! 山といえばそう果物が美味しい 白桃 ピオーネ マスカット フルーツ王国と呼ばれるけど 実は生産量 一位じゃねー OK! ぼっけー山! 桃は買うものじゃなくて貰うもの きび団子は人にあげるもの 広島と神戸が隣だから 有名人はあまりライヴに来てくれねー! OK!

あの場所へ~ONE PIECE EDIT~ 晴晴″

あの場所へ~ONE PIECE EDIT~ (저 곳으로~ONE PIECE EDIT~) 劇場版 5彈「ワンピ-ス 呪われた聖劍」主題歌 5기 극장판「원피스 저주받은 성검」주제가 작사 浦友也·內田浩之 작곡 浦友也 편곡 明石昌夫 노래 ″(harehare″) 해석 "알렉" minmei@empal.com ANIME_LIVE http://alleciel.lil.to

アザヤカナハナ Do as infinity

혼자서만족할만한거짓을늘어놓고서 誰も入れないように鍵をかけて 다레모하이레나이요-니카기오카케테 아무도들어오지못하도록열쇠를잠그고 閉ざれた暗い部の中で 토자사레타쿠라이해야노나카데 닫혀진어두운방안에서 自分え見つけられなくなっていた 지분사에미츠케라레나쿠낫테이타 자신조차도찾을수없게되어버렸어 そう分かってた 소-와캇테타 그래알게되었지

アザヤカナハナ (선명한 꽃) Do As Infinity

혼자서만족할만한거짓을늘어놓고서 誰も入れないように鍵をかけて 다레모하이레나이요-니카기오카케테 아무도들어오지못하도록열쇠를잠그고 閉ざれた暗い部の中で 토자사레타쿠라이해야노나카데 닫혀진어두운방안에서 自分え見つけられなくなっていた 지분사에미츠케라레나쿠낫테이타 자신조차도찾을수없게되어버렸어 そう分かってた 소-와캇테타 그래알게되었지

青い部屋 (파란 방) Oku Hanako

少(すこ)しだけ窓(まど)を開(あ)けた部(へや)の隅(すみ)で 스코시다케 마도오 아케따 헤야노 스미데 조금만 창문을 열었던 방 구석에서 あなたと二人(ふたり) 沈黙(ちもく)に寄(よ)りかかってた 아나타또 후따리 친목쿠니 요리카캇떼따 당신과 둘이서 침묵에 기댔어 いつかは こな日(ひ)が来(く)るような気(き)がして 이쯔카와 콘나 히가 쿠루 요-나 키가

ブギウギ時代 Shinno Mika

兎角此の世は ブギウギ 猫も杓子も ブギウギばやり ブギを歌って 八百へ行けば 八百あわてて ネギをば出した これじゃトウキョウ ネギネギ ブギウギ ネギネギ ブギウギ 兎角此の世は ブギウギ ララララ ララララ でも かでも 陽気に 行こう 浮世天国 ブギウギ 兎角此の世は ブギウギ 好きと好きなら 遠慮はいらぬ ブギが取りもつ 二人の仲に 出来た子供が ブクブク育つ 好きと好きとで

夢のかけら - 꿈의 조각 Elephant Kashimashi

夢のかけら 僕らは いつまでも追いかけるの 君はネコで 俺は?つき 破裂しそうな夢の?間で ずれてるようなオレの口癖 ?れてる君の?顔 傷つけあったいつもの部 上手な?だけじゃ どうしようもないのなに抱きしめても 乾いた喉 冷たい水を ぐっと?で癒したけれど 右手でそっと?をかきあげ めてる君のまなざし 過ぎ去った日?を 胸に抱き?

정리(空白) (Japanese Ver.) 태리 (Terry)

引き出しにあった あの手紙読で 君思い出すから ゴミ箱に投げ捨てた 何もおれは してやれなくて 送り出した あの日なか 言えばキミ傷つけそうで できなかった君に何も 望みはないって言ってたけど 今更の後悔 なも意味ないじゃ 結末はどうせまた同じだから 嘘の笑顔になったあの写真も 君の好みに寄せたコーデも 忘れよおうと、 なの意味もないから 君を抱きしめてた 僕はもう何もできなくて、ごめ