가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


やわらかな傷跡 Cocco

小さたし乾いた道を 치이사나와타시가와이타미치오 조그만 나 바짝마른 길을 汗ばむ背中陽射しに搖れ 아세바모세나카히자시니유레 땀이 밴 등 비치는 햇살에 흔들리며 若い夏草のよう. 나카이츠쿠사노요우 어린 여름풀 같아.

ポロメリア cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干びてく通り道 知い 橫顔を 目で 追いけ 萌えた花の蜜をのむ ここ走り出す 力が欲しい 小さく丸まって その合圖を いつだって待っていた 見上げれば 終りをみたこともい 目眩を覺えるよう空 あの丘を越えれば いつもあたがいた さよいい夢 "おまえはいい子だ"と 愛しい聲 さびた缺片

ウナイ cocco

さしのべた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步けるの 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつい足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶イルカは海を見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大き森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠く

夢路 cocco

に 나다라카니 순조롭게 に 나다라카니 가파르지않은 道は續いた 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるに 유루야카니 느릿하게 ゆるに 유루야카니 천천히 季節は流れた 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴りを誘い 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボが鳴いた 도음보가나이타 잠자리가 소리를

ポロメリア Cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干びてく通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知い橫顔を 目で追いけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花の蜜をのむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここ走り出す

Polomeria cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干びてく通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知い橫顔を 目で追いけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花の蜜をのむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここ走り出

樹海の糸 cocco

樹海の糸 Cocco:唄 悩める胸に あたが触れて 雨は 終ると想った だけど誓いは あまりに強く いつ張り詰めるばり 糸が絡まり ただれゆくように 永遠を願う 一度だけ抱きしめて その手 離せばいい たしさえ いければ その夢を 守れる 溢れ出る憎しみを 織りあげ

がじゅまるの樹 Cocco

がじゅまるの樹 家族みんで暮してた頃 가조쿠미은나데쿠라시테타코로 가족들과 모두 함께 살고 있었을 때 がじゅまるの樹 窓がめてた 가쥬마루노키마토카라나가메테타와 가쥬마루나무를 창문 너머로 바라봤었지 小さい頃は木登りしていた 치이사이코노와키노부리시테이타 어릴 적에는 나무를 오르기도 했었어 ママが呼ぶのよ「ケ-

しなやかな腕の祈り cocco

결정해버렸던 그 다리는 いつついていた 이츠카 키츠이테이타 언제부터인가 상처를 입고 있었어… 産まれ おちて 明日を探し 우마레 오치테 아시타오 사가시 태어나서 내일을 찾아 何を捨てて 誰を失くしても 나니카오 스테테 다레카오 나쿠시테모 무엇인가를 버리고 누군가를 읽어도 私は求めた 와타시와 모토메타 나는 끝까지 찾아해맸어

十三夜 (십삼야) Cocco

雨よ降れ 闇夜濡れ 消えてくれ おまえ みん 甘い飴 い? 兎でも?って 腹でも?せ アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ? Hip hop ひぃ ふぅ みぃ 詠めれば てぃ?ち た?ち み?ち 花(は)ぬ風車(じま?) 大月の夜 あたには どうしても 言えいことがあって うまく動けい ?

ベビ-ベッド Cocco

たに瓜二つの 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 たしの子宮 出てきた 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞い踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 その子の誕生を 喜ぶ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あたのように 당신처럼 私を捨ていように 나를 버리지 않도록 鐵の柵で作った 철책 으로 만든 檻に入れて

幸わせの小道 Cocco

아아 닷테 텐고쿠닷테미에루 아- 그래도 천국이라도 보일거야 彼女は 深い森の奧 카노죠와 후카이모리노오쿠 그녀는 깊은 숲 속 輕に 風に搖れ 카로야카니 카제니유레나가라 가볍게 바람에 흔들리면서 茶色い い髮を 챠이로이 야와라카이카미오 갈색의 부드러운 머리칼을 太陽に 遊ばせていた 타이요오니 아소바세테이타 태양에 쬐곤 했지

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色の波を卷いて (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生しいぬくもりは (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜に呼び合い (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影は夕立ちのように (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚れいのは屆 (케가레나이노와토도카나이카라)

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海の絲 惱める胸にあたが觸れて 雨は 終ると想った だけど誓いはあまりに强く いつ 張り詰めるばり 絲が絡まり ただれゆくように 永遠を願う 一度だけ 抱きしめて その手離せばいい たしさえいければ その夢を守れる 溢れ出る憎しみを織りあげ たしを奏でればいい 信じていれば恐れを知ず 獨り步けると知った 長い手足が手探

雲路の果て cocco

ちぎれた空の波間 (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光の道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 いだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

06.Kumoji No Hate Cocco

近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 いだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네. 昔見た聖書のぺ-ジを (무카시미타 사이죠오노 페이지오) 예전에 봤던, 성경의 한 페이지를 想い出すとあたが笑った (오모이다스토 아나타가 와라앗타.)

水鏡 cocco

瑠璃色の波を卷いて 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生しいぬくもりは 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜に呼び合い 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 面影は夕立ちのように 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚れいのは屆 케가레나이노와 토도카나이카라

Never Ending Journey Cocco

사랑을 가슴에 간직하고 歩いてく 아루이테쿠 걸어갈 거야 このまま どこへ行こう 코노마마 도코에유코오 이대로 어디로 갈까 あれ何があって 아레카라 나니가 앗테 그 후로 어떤 일이 있었고 私はまだこん空に 와타시와 마다 콘나 소라니 나는 아직 이런 하늘에서 見えい星を探してる

In The Garden Cocco

さあ 手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風の行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光りまだ遠く) おすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日の約束は) 誰も知い (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私が今 歌うたえば 와타시가이마

わがままなこの手 cocco

そして忘れて 소시테와스레테 그리고잊고서 もういい 모-이나이 이제없죠 あたを 아나타오 그대를 知ってしまった 싯테시맛타 알아버린 がままこの手 와가마마나코노테 제멋대로인이손 聞き譯の無い指 키키와케노나이유비 말을들을리없는손가락 あたを探している 아나타오사가시테이루 그대를찾고있어요 テ-ブルの下

君がいれば (그대가 있다면) Cocco

君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 悲しい星も 카나시이 호시모 슬픈 별도 寂しい月も 사비시이 츠키모 외로운 달도 ぼけた夕日も 보야케타유우히모 희미해진 석양도 あして ねんね 아야시테 넨네 달래며 자장자장

星に願いを cocco

步みも甘い (아유미모아마이) 발걸음도 어수룩한 拙い聲 (츠타나이코에) 서투른 목소리 騷がいで (사와가나이데) 떠들지 말아 血飮み子ちゃん (치노미코챠은) 젖먹이 아이야 浸っていで (히타앗테나이데) 생각에 잠기지 마 渗みたくいで (니지미타쿠라이데) 스며든 정도로 濡れたんて (누레타나은테) 젖었다니 笑える

樹海の系 cocco

惱める胸に あたが觸れて 雨は 終ると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは あまりに强く いつ張り詰めるばり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まり ただれゆくように

樹海の絲 cocco

惱める胸に あたが觸れて 雨は 終ると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは あまりに强く いつ張り詰めるばり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まり ただれゆくように

傷跡 aiko

いじるはしいで 이지와루와시나이떼 심술부리지 말아줘요 あたの側にいる事が何よりも重要あたしに 아나타노 소바니이루 코토가 나니요리모 쥬요오나 아타시니 당신의 곁에 있는 일이 무엇보다도 중요한 나에게..

count down cocco

まだ間に合う 마다 마니아우와 이마나라 아직 시간이 있어요, 지금이라면 まだ戾れる 急いで 마다 모도레루와 이소이데 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女にはできい 아노 온-나니와 데키나이 그 여자에게는 보낼 수 없어요 この想いには勝てい 코노 오모이니와 카테나이 이 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くして 擊ち

カウントダウン cocco

まだ間に合う (마다 마니아우와 이마나라) 아직 시간이 있어요, 지금이라면… まだ戾れる急いで (마다 모도레루와 이소이데) 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女にはできい この想いには勝てい (아노 온니니와 데키나오 코노 오모이니와 카테나이) 그 여자에게는 보낼 수 없어요, 내 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くして 擊ち殺されたいの

晴れすぎた空 cocco

たしの腕は どうしてあの日 あたを抱いて 殺めった? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

風化風葬 cocco

生まれ來る風に吹れ 泣いて (우마레쿠루 카제니 후카레 나이테) 불어오는 바람에 날려서 울고있네 でも大丈夫 (데모 다이죠오부) 하지만 괜찮아 あたはすぐに (아나타와 스구니) 당신은 곧 たしを忘れる (와타시오 와스레루카라) 나를 잊을테니까 花を摘んで下さい きれい花を贈ってね (하나오 츤데 구다사이 기레이나 하나오 오쿳테네

風化風葬 cocco

生まれ來る風に吹れ 泣いて (우마레쿠루 카제니 후카레 나이테) 불어오는 바람에 날려서 울고있네 でも大丈夫 (데모 다이죠오부) 하지만 괜찮아 あたはすぐに (아나타와 스구니) 당신은 곧 たしを忘れる (와타시오 와스레루카라) 나를 잊을테니까 花を摘んで下さい きれい花を贈ってね (하나오 츤데 구다사이 기레이나 하나오 오쿳테네

あしたのこと (내일 일) Cocco

訊きたい 뭔가 물어보고 싶네 あのことについて 그 일에 대해서 あの子のことについて 그 아이에 대해서 此の期に及んで 이렇게 된 마당에 町の中の小さ劇場 마을 안의 작은 극장 お家の中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何

あしたのこと / Ashitano Koto (내일의 일) Cocco

訊きたい 뭔가 물어보고 싶네 あのことについて 그 일에 대해서 あの子のことについて 그 아이에 대해서 此の期に及んで 이렇게 된 마당에 町の中の小さ劇場 마을 안의 작은 극장 お家の中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何読みたい 뭔가 읽고 싶네

うたかた. Cocco

うたた。

もくまおう Cocco

たは いい 아나타와 이이 너는 좋겠어 愛されてる 아이사레테루카라 사랑받고 있으니까 大き樹には 오우키나키니와 커다란 나무에는 小鳥が集う 코토리가츠도우 작은새가 모여.

けもの道 cocco

手を伸ばせば その髮に 爪を磨げば 屆きそう (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねじるように 捕まえて 飛び散るまで 目を あけて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰る? るでしょう?

ねないこだれだ cocco

鏡には 카가미니와 거울에는 置き去りの子供 오키자리노코도모 두고와둔어린아이 いそうに 카와이소-니 불쌍하게도 ママはもどいのね 마마와모도라나이노네 엄마는돌아오지않지 雨は降って 아메와훗테 비는내리고 止むことも知ずに 야무코토모시라즈니 그칠줄도모르고 ただ1人の名を叫んでも 타다히토리노나오사켄데모 단한사람의이름을외쳐불러보아도

cocco

묻혔어 餓えている ベッドの中で (우에테-루 벳도노 나카데) 굶주려 있는 침대 속에서 夜每ほびていく.

海原の人魚 cocco

たしを初めて抱いた人は 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 たしのため死ねると言った 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 たしは笑って少しだけ泣いて 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほどいた 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧い寢息は明日

way out cocco

たしの この目をあげましょう. 와타시노 코노 메오 아게마쇼- 나의 이 눈을 드릴게요 たしの 耳さえ 惜しみく 와타시노 미미사에 오시미나쿠 나의 귀조차 아낌없이.

情熱 (Jounetsu - 정열) UA

は 音もく流れるけれど 赤裸?に?濡し 心まで溶しはじめる これるくい 抱きしめてほしったけど 想い出に笑れて 足くす 遠い昔の夢は 怖いくいに?く こぼれそうに蒼ざめた 空に二人抱れて 遠回りして あとずさりする 雲を撫でて ほね眠りの森が見えた きっと?は 音もく流れるけれど 赤裸?に?

ひよこぶたのテ-マ cocco

は もう おめざめ (소라와 모- 오메자메) 하늘은 벌써 일어나 있단다.

カラハ-イ (카라하이) Cocco

きぶしぬきぶさむ だそうそう ヨイシ?ヨイシ? よ 血潮に眠る 小さ欠片 ?け響けと 確にみぎる 手をついでいこう 海を越えて 神?に?けと ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?がて ちんちんちんぬくじゅ?し?め? アンマ?薪の 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くよ ?宮の波 太陽キラキラ 想いを?

Isyo Cocco

私が前触れもく 와타시가마에부레모나쿠 내가 징조도 없이 ある日突然死んでしまった 아루히토츠젠신데시맛타나라 어느날 갑자기 죽어버린다면 あたは悲しみに暮れては 아나타와카나시미니쿠레테와 당신은 슬픔에 빠져서 毎晩 泣くでしょう。 마이반 나쿠데쇼.

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物を抱えて歩く 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 いい胸に 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 樹海にはお菓子の家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんのスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すはピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴の音ついで 코토노네츠나이데

pure colors yama

目に見えい自分の形 輪郭は誰を不恰好にぞってる 胸を刺した言葉の針 言えずに笑った君を見ました 溢れ出すささ光景 誰にも奪いように描きましょう パレットは透明 分を越えて 飾いこの色に気付けたこと いつ話そう 目に見えい 君の形 「優しさ」は誰を不平等に囲ってる 思い出すのは 使い古した 色とりどりの希望論ばり 胸を刺した 懐しい声 静に笑ってる君を見ました

白い狂氣 cocco

もししたずっと裸足だったのもしれい [모시카시타라 즛토 하다카타닷타모시레나이] 어쩌면 계속 맨발이었을지도 몰라 余計知惠を詰めこんだ [요케-나 치에오 츠메콘다] 쓸데없는 지혜를 가득 채웠지 小さ頭は今っとはたいて [치이사나 아타마와 이마 얏토 하타라이테] 조그만 머리는 겨우 작동해서 私の心は今っと生きている [와타시노 코코로와

遺書 cocco

私が前觸れもく ある日突然死んでしまった (와타시가 마에부레모 나쿠 아루 히 토츠젠 신데시맛타나라) 내가 예고도 없이 어느 날 갑자기 죽어버린다면 あたは悲しみに暮れては 每晩 泣くでしょう (아나타와 카나시미니 쿠레테와 마이방 나쿠데쇼-) 그대는 슬픔으로 지새며 매일밤 울겠죠?

傷跡 / Kizuato (상처자국) Kalafina

靜けさ步き出す 시즈케사카라 아루키다스 고요함에서 걸어 나가 まだ見ぬ愛の景色へ 마다 미누 아이노 케시키에 아직 보지 못한 사랑의 경치로 この痛みを信じたいの 코노 이타미오 신지타이노 이 아픔을 믿고싶어 夜を越えて 요루오 코에테 밤을 넘어서 貴方が觸れた胸に優しいが一つ 아나타가 후레타 무네니 야사시이 키즈가 히토츠 당신이 닿았던 가슴에 다정한 상처가 하나 隱していた

Raining Cocco

Raining ママゆずりの赤毛を二つに束ねて みつあみゆれてた 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 ぜだったのだろうと 今も思うけれどまだいよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어 しず

Pride Aska

思うようには いいもんだ 呟き 階段を登る 夜明けのドァへ たどり着いた 昨日のニュースと手紙があった 折れただを ベッドに投げ込んで 君の別れを 何度も見つめてた 伝えい事ばりが 悲しみの顔で 駆けぬけてく 心の鍵を壊されても 失くせいものがある Pride 光りの糸は レースの向こうに 誰の影を 運んで来たよ さしい気持ちで 目を細めたとき 手を差しのべる マリア