가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Hey!みんな元氣かい? Domoto Tsuyoshi

悲しの淚で 育った大き木を (카나시미노나미다데 소닷타오-키나키오) 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも のぼってゆけば (도코마데모 노봇테유케바) 어디까지라도 올라 간다면 必ず 月に着くだろう  (이츠카 카나라즈 츠키니츠쿠다로-) 언젠가 반드시 달에 닿을수 있겠지… そこで音樂をきて 体を動す (소코데온가쿠오키이테

Domoto Tsuyoshi

街 - Domoto Tsuyoshi - 僕が生きてるこの街は  보쿠가이키떼루코노마치와 不思議を潛め呼吸してる 후시기오히소메코큐우시떼루 まだそれにず   마다소레니키즈카즈 生きてだろうって 이키뗀다로우낫떼 め前を步く少年に大人ふり 나나메마에오아루쿠쇼우넨니오토나나후리 夢を手に出來ず捨てた日が  유메오테니데키즈스테타히가

街 (해석포함) Domoto Tsuyoshi

僕が生きてるこの街は 不思議を潛め呼吸してる (보쿠가 이키테루 코노 마치와 후시기오 히소메 코큐-시테루) 내가 살고 있는 이 거리는 불가사의함을 숨기고 호흡하고 있어 まだそれにず 生きてだろうって (마다 소레니 키즈카즈 이키텐다로-낫테) 「아직 그것을 눈치채지 못하고 살아가고 있구나」라고 하며 斜め前を步く少年に大人ふり (나나메 마에오 아루쿠

溺愛ロジック Domoto Tsuyoshi

니가쿠테노메나이 けれどこの戀に射ぬれてらときたら の素敵滿載よ 케레도코노코이니이누카레테카라토키타라 카요와이노스테키만자이요 わざと轉でPlease Call Me!!

ORIGINAL COLOR Domoto Tsuyoshi

한 나와 만날수 있었겠지) 先に行けば行くほど Heartキュッと鳴るけど 사키니이케바유쿠호도 하토토나루케도 (앞으로 나아가면 갈 수록 마음에 찡하게 울리지만) 振り返らで がってるけど 후리카에라나이데 츠요갓테미루케도 (뒤 돌아보지 않고 강한 척 해보지만) 胸の高鳴りれた 무네노타카나리후레타이 (가슴 속 두근거림에 닿고싶어) 溢した砂

LUNA Domoto Tsuyoshi

ワルツ 세츠나이로시타 카타오모이와루츠 不安に踊る都會と俺と命の群れ 후안게니 오도루 토카이토오레토이노치노무레 小さきも美し この星で生まれ 치이사키모우츠쿠시이 코노호시데우마레 强き時に弱きこの星お前に惚れただ 츠요키토키니요와키 코노호시오마에니호레탄다 Ah ah ah ah ah ah ah 潮風スカ-フ Ah ah ah ah ah ah

心の戀人 Domoto Tsuyoshi

やはり儚幻想と言うべき (야하리 하카나이 겐소토 이우베키카나) 知ってただけど認めることをしたくだよ (싯타탄다케도 미토메루코토오 시타쿠나인다요) おぼつ愛を這わして頑張って来ただし (오보쯔카나이 아이오 하와시테 감밧테 키탄다시) それじゃあね 行くよ 泣で ねぇやっぱりサヨナラの?

溺愛ロジック Domoto Tsuyoshi

대본에는 있었지만 そしけた演技は出来だわ (손나시케다 엔끼와데키나인다와) 그런 눅눅한 연기는 할수 없다구.

溺愛ロジック(New Mix) Domoto Tsuyoshi

대본에는 있었지만 そしけた演技は出来だわ (손나시케다 엔끼와데키나인다와) 그런 눅눅한 연기는 할수 없다구.

Pink Domoto Tsuyoshi

寂しよ多分 く 사비시이요타분 난토나쿠 (외로울거야아마 왠지몰라도) 鳥飛び回りし姿 토리토비마와리시스가타 (새가하늘을날아다니는모습) 自由だて嘘だ 지유우다난테우소다 (그게자유라는건거짓말) 過酷空を背負って 카코쿠나소라오세옷테 (가혹한하늘을등에엎고) 生きてて 이키텐다난테

ビフシチュ Domoto Tsuyoshi

この季節 抱くたび 코노키세츠 다쿠타비 (이계절을 안을때마다) 君が作った時節外れ 키미가츠쿳타지키하즈레 (너와함께한시간은빼버리고) ビーフシチューを思出す 비-후시츄-오오모이다스 (비프스튜를떠올린다) 嵐に飲まれた 怖った 아라시니노마레타 코와캇타 (집어삼킬듯한태풍이 무서웠어) 声聞くことすら

步き出した夏 Domoto Tsuyoshi

がつけば歌ってた 키가쯔케바우탓테타 夏風搖れる夜を 나쯔카제유레루요루오 くつも渡って 이쿠쯔모와탓테 - 정신이 들고 보니 노래하고 있었어 여름바람에 흔들리는 밤을 몇 개나 건너서 - 白雲のすき間を 시로이쿠모노스키마오 靜に落ちる 시즈카니오치루 朝空雨も愛しくて 아사조라아메모이토시쿠테 - 하얀 구름들 사이로

Panic Disorder Domoto Tsuyoshi

不意に襲う呼吸困難に 후이니 오소우 코큐우 콘난니 (갑자기 닥친 호흡을 곤란하게) やつれた心は 야쯔레따 코코로와 たくましく 力強く生きてる 타쿠마시쿠 치카라 쯔요쿠 이키떼루 (수척해진 마음은 늠름하고, 강하게 살아가고 있어) ある人は言う君は愛がって 아루히또와 유우 키미와 아이가 나있떼

Domoto Tsuyoshi

溢れる愛を隱し切れず 아후레루아이오카쿠시키레즈 だらこうして今日も歌うだ 다카라코우시테쿄우모우타운다 アコ-スティックギタ-抱て 아코-스틱쿠기타-다이테 - 나의 기타 케이스에 넘치는 사랑을 미처 숨기지 못해서 그래서 이렇게 오늘도 노래한다.

Hey!みんな元 かい? Kinki Kids

Hey! ? - Kinki Kids - 悲しの淚で 育った大き木を 슬픔의 눈물에서 자란 커다란 나무를 どこまでも のぼってゆけば 어디까지라도 올라 간다면 必ず 月に着くだろう  언젠간 반드시 달에 닿을수 있겠지..

Hey! みんな元氣かい? KinKi Kids

즐겁다고 마음 먹게 해 夜は どこらともく 요루와 도코카라 토모나쿠 밤은 어디부터라고 할 것도 없이 ぼくたちを 包こむ 보쿠타치오 츠츠미코무 우리들을 감싸 안아준다 君は 何をしてる 雨は やむだろう 키미와 나니오시테이루 아메와 이츠카 야무다로우 너는 무얼 하고 있어 비는 언젠가 그치겠지 Hey!

Hey! みんな元氣かい? Kinki Kids

? (hey! 민나 겡키카이?) Hey! 모두 잘 지내? Hey! どうしてる? (hey! 민나 도-시테루?) Hey! 모두들 어떻게 지내? Hey! 心の友達よ  (hey! 코코로노 토모다치요) Hey! 마음의 친구여! Hey! ? (hey! 민나 겡키카이?) Hey! 모두 잘 지내?

Hey!みんな元氣かい? KinKi Kids

悲()しの 淚(だ)で 育(そだ)った 大(おお)き 木(き)を [카나시미노 나미다데 소닷따 오오키나 키오] 슬픔의 눈물로 자란 커다란 나무를 どこまでも のぼってゆけば [도코마데모 노봇떼유케바] 어디까지라도 올라가면 必(ら)ず 月(つき)に 着(つ)くだろう [이츠까 카나라즈 cm키니 츠쿠다로-] 언젠가 반드시 달에 도착하겠지

Hey!みんな元氣かい? KinKi Kids

? (hey! 민나 겡키카이?) Hey! 모두 잘 지내? Hey! どうしてる? (hey! 민나 도-시테루?) Hey! 모두들 어떻게 지내? Hey! 心の友達よ  (hey! 코코로노 토모다치요) Hey! 마음의 친구여! Hey! ? (hey! 민나 겡키카이?) Hey! 모두 잘 지내?

Hey!みんな元氣 KinKi Kids

そこで音樂をきて 体を動す (소코데온가쿠오키이테 카라다오우고카스) 그곳에서 음악을 들으며 몸을 흔들어 退屈にやられように  (타이쿠츠니야라레나이요-니) 지루하게 되지 않도록 注意しがら 時間を過ごす (츄이시나가라 토키오스고스) 조심하면서 시간을 보내 心を 搖さぶることは ほと  (코코로오 유루사부루고토와 호톤도나이

Hey! みんな元氣かい? Kinki Kids

悲()しの 淚(だ)で 育(そだ)った 大(おお)き 木(き)を 카나시미노 나미다데 소닷따 오오끼나 키오 슬픔의 눈물로 자란 커다란 나무를 どこまでも のぼってゆけば 도꼬마데모 노봇떼유케바 어디까지라도 올라가면 必(ら)ず 月(つき)に 着(つ)くだろう 이쯔까 카나라즈 쯔끼니 쯔끄다로- 언젠가 반드시 달에 도착하겠지

勇氣100% 光genji

がっりしてめそめそして どうした (각카리시테 메소메소시테 도-시탄다이) 실망해서 훌쩍훌쩍 울다니 왜 그러니? 太陽に笑う きはどこだ (타이요- 미타이니 와라우 키미와 도코다이) 태양처럼 웃는 너는 어디간 거야?

勇氣100% Ya- Ya- Yah-

がっりしてめそめそして どうした (각카리시테 메소메소시테 도-시탄다이) 실망해서 훌쩍훌쩍 울다니 왜 그러니? 太陽に笑う きはどこだ (타이요- 미타이니 와라우 키미와 도코다이) 태양처럼 웃는 너는 어디간 거야?

明け方までにはケリがつく Nagabuchi Tsuyoshi

砂嵐の風が吹てた三日月が高く上ってた。 だれも工事現場の駐車場に腰を下ろしてた。 でもでもくらでもえ夜がある 流されることく流れてきるだけで精一杯 ね。もうすこし正直でじゃ ね。もうすこし直向きでじゃ

もう泣かないで CoCo

もう泣で 街角(まちど)が 映(うつ)し出(だ)す 淋(さび)し(け)シルエット 私(わたし)よ さよらのセリフ 今(ま) 信(し)じられずに 聞(き)た クラクションさえ ドラムのように この胸(むね) 叩(たた)き 淚(だ)を誘(さそ)はじめるの ララバイ (げき)お出(だ)して もう泣()で 明日(あした)にられば すべて

Sachiko Nagabuchi Tsuyoshi

くら さけば の たす で おれ は おまえ を まっで るのさ 구라이 사까바노 가다아스미데 오레와 오마에오 맛데 이루노사 어두운 술집 의 구석에서 나는 너를 기다리고 있구나 さちこ さちこ おまえ の くる おれ は までも 사찌꼬 사찌꼬 오마에 노 구로가미 오레와 이마데모 사찌꼬 사찌꼬 너의 검은 머리 나는 지금도 おまう の

勇氣100%(용기100%) yaya-yah

がっりしてめそめそして どうした (각카리시테 메소메소시테 도-시탄다이) 실망해서 훌쩍훌쩍 울다니 왜 그러니? 太陽に笑う きはどこだ (타이요- 미타이니 와라우 키미와 도코다이) 태양처럼 웃는 너는 어디간 거야?

巡戀歌 Nagabuchi Tsuyoshi

好きです 好きです 心ら 좋아해요 좋아해요 진정으로 愛してますよと 사랑하고 있어요라고 甘言葉の裏には 달콤한 말의 뒤에는 1人暮しの寂しさがあった 외토리란 쓸쓸함이 있었다 寂しさゆえに 愛が芽生え 외로움 때문에 사랑이 싹터서 お互を知って愛が終わる 서로를 알고난후 사랑이 끝나네 別れはだで飾るもの

巡戀歌 `92 Nagabuchi Tsuyoshi

好きです 好きです 心ら 좋아해요 좋아해요 진정으로 愛してますよと 사랑하고 있어요라고 甘言葉の裏には 달콤한 말의 뒤에는 1人暮しの寂しさがあった 외토리란 쓸쓸함이 있었다 寂しさゆえに 愛が芽生え 외로움 때문에 사랑이 싹터서 お互を知って愛が終わる 서로를 알고난후 사랑이 끝나네 別れはだで飾るもの

元彼 Matsuura Aya

彼 - Matsuura Aya - うちに歸れば (우치니 카에레바) 집에 돌아가보니 知ってだね 失戀 (민나 싯테 이탄다네 시츠렌) 모두 알고 있었어요, 실연을… 優し家族 待っててくれた (야사시- 카조쿠 민나 맛테테 쿠레타) 다정한 가족, 모두 기다려 주었죠 パパはだじゃれが (파파와 다쟈레가) 아빠의 농담이

Hold Your Last Chance Nagabuchi Tsuyoshi

Hold Your Last chance - - 나가부찌 츠요시 傷(きず)つき 打(う)ちのめされても 키즈쯔끼 우찌노메사레떼모 상처입고 재기불능상태가 되더라도 はあがる力(ちら)が欲(ほ)し 하이아가루 치까라가 호시- 다시 일어날수 있는 힘을 원해 人(ひと)は皆() 弱?

RUN (+발음) Nagabuchi Tsuyoshi

ばこ ひゃくえだま で じ 賽錢箱に 100円 玉 投げたら つり錢 出てくる 人生が と 새전함에 100엔 동전을 던지면 거스름돈(잔돈) 나오는 인생이 좋다고 사이센바코니 햐쿠엔다마나게타라 츠리센 데테쿠루 진세가 이이토 りょうて あ ねが ねが 兩手を 合わせ 願えば 願うほど バチにけっつまずき ひざをすりむた 두 손을

しゃぼん玉 Nagabuchi Tsuyoshi

"しゃぼ玉" 作詞 長淵 剛 作曲 長淵 剛 唄 長淵 剛 ひりひりと 傷口にして 眠れったよ 히리히리토 키즈구치니 시미테 네무레나캇타요 따곰 따곰하며 상처에 스며들어 잠들수가 없었다 泣きっ面に しょ ひっけられた夜 나킷츠라니 숀벤 힛카케라레타 요루 우는낯짝에 오줌을 갈겨져진 밤 薄情男だと 夜を 一枚ひめくりゃ 하쿠죠우나

勇気100% ya-ya-yah

がっりしてめそめそして どうした (각카리시테 메소메소시테 도-시탄다이) 실망해서 훌쩍훌쩍 울다니 왜 그러니? 太陽に笑う きはどこだ (타이요- 미타이니 와라우 키미와 도코다이) 태양처럼 웃는 너는 어디간 거야?

용기100%(2002) ya-ya-yah

がっりしてめそめそして どうした (각카리시테 메소메소시테 도-시탄다이) 실망해서 훌쩍훌쩍 울다니 왜 그러니? 太陽に笑う きはどこだ (타이요- 미타이니 와라우 키미와 도코다이) 태양처럼 웃는 너는 어디간 거야?

In our dreams domoto koichi

曲 : Domoto koichi 詞 : Domoto koichi 出会は君にとって ど意味があるの 데아이와키미니톳테 돈나이미가아루노카나 (만남이란 건 네게 있어서 어떤 의미가 있는걸까) 失うものが多くて 傷付くこともあるだろうね 우시나우모노가오오쿠테 키즈츠쿠코토모아루다로오네 (잃어버리는게 많아서 상처 받는 일도 있겠지)

とんぼ Nagabuchi Tsuyoshi

Lyrics for "とぼ (톤보 : 잠자리)" 作詞作曲 長剛 コツコツと アスファルトに 刻む 足音を 踏しめるたびに 코쯔코쯔토 아스화루토니 키자무 아시오토오 후미시메루타비니 또박또박 아스팔트에 새기는 구두소리를 내디딜 때마다 俺は 俺で 在り?

とんぼ Nagabushi Tsuyoshi

コツコツと アスファルトに 刻む 足音を 踏しめるたびに 코쯔코쯔토 아스화루토니 키자무 아시오토오 후미시메루타비니 俺は 俺で 在り續けた そう願った 오레와오레데 아리쯔즈케타이 소오네갓타 裏腹 心たちが 見えて やりきれ 夜を 數え 우라하라나 코코로타찌가 미에테 야리키레나이 요루오카조에 逃れられ 闇の 中で 今日も 眠ったふりをする 노가레라레나이

元氣のない日の子守唄 中澤裕子

中澤裕子 日の子守唄 日もあるよね 겡키가나이히모아루요네 힘이없는날도있죠 時ばりはらね 이이토키바카리와나이카라네 좋은때만있는것이아니니까요 お天に心は 오뎅키미타이니코코로와 날씨처럼마음은 急に晴れたりしらね 큐-니하레타리시나이카라네 갑자기맑아지거나하지않죠 眠ったふりでねころり 네뭇타후리데넨넨코로리

しあわせになろうよ Nagabushi Tsuyoshi

출처 : 지음아이 出會った頃の二人に も一度戾ってよう (데앗타 고로노 후타리니 모 이치도 모돗테 미요-) 처음 만났던 시절의 우리 둘로 다시 한 번 돌아가 봐요! そして二人で手をつぎ しあわせにろうよ (소시테 후타리데 테오 츠나기 시아와세니 나로-요) 그리고 우리 둘이서 손을 붙잡고 행복해져요!

元氣ピカッピカッ! / Genki Pikappika! (원기 반짝반짝!) Morning Musume

落ちる人 오치콘데이루히토 でるあの人も 나얀데루아노히토모 そ分のまま過ごしても 손나키분노마마스고시테모 解決し 카이켓시나이 笑って生きてても 와랏테이키테테모 ボヤて生きてても 보야이테이키테미테모 同じく時間(とき)が過ぎる 오나지쿠토키가스기루 らしもう 나라타노시모~ 季節がめぐる 키세츠가메구루 を重ねる 토시오카사네루

Don bo Nagabuchi Tsuyoshi

ぼ コツコツとアスファルトに刻む足音を 踏しめるたびに 俺は俺で在り続けた そう願った 裏腹心たちが見えて やりきれ夜を数え 逃れられ闇の中で 今日も眠ったふりをする 死にたくらに憧れた 花の都“大東京” 薄っぺらのボストン・バッグ 北へ北へ向った ざらつたにが砂を噛むと ねじふせられた正直

RUN Nagabuchi Tsuyoshi

기원할수록 벌을 받아(죄에 걸려) 넘어져 발부리 채이고 무릎이 까졌다 るべくるべくら うそは 方が (나루베꾸나라 나루베꾸나라 우쏘와 나이호우가 이이) 되도록이면 되도록 거짓말은 안하는 게(없는 편) 좋아 うそは 言わ そう 心に 決めて うそを續けて おれ生きてる (우쏘와 이와나이 소우 고고로니 키맷테 우쏘오 쯔즈게테오레 이키테이루

Run Nagabuchi Tsuyoshi

ひざをすりむた (료호떼오아와세 네가에바네가우호도 바찌니겠쯔마즈키 히쟈오 쓰리무이다) 두 손을 모아 기원하면 기원할수록 벌을 받아(죄에 걸려) 넘어져 발부리 채이고 무릎이 까졌다 るべくるべくら うそは 方が (나루베꾸나라 나루베꾸나라 우쏘와 나이호우가 이이) 되도록이면 되도록 거짓말은 안하는 게(없는 편) 좋아 うそは 言わ

本氣がいっぱい V6

ムキに持ちをくして 무키니나루키모치오카쿠시테 한쪽으로향하는마음숨기고 風の街はしゃげばむ 카제노마치하샤게바무나시이 바람의거리를거닐면공허하지 ダサくても惱よ 다사쿠테모나얀데이타이요 보잘것없다해도고민하고싶어 寢ぐせの髮もにし 네구세노카미모키니시나이 잠자는새에뻗친머리도신경쓰지않아 テレビと 테레비토카 텔레비전이나

元氣を出して 島谷ひとみ

ど見せたを 나미다나도미세나이츠요키나아나타오 눈물따위보이지않는강한그대를 そに悲しませた人は誰の? 손나니카나시마세타히토와다레나노? 그렇게슬프게한사람은누구죠?

Let's Sing A Song (Japanese Version) - V6 V6

Oh, で集まろう歌を交わし合おう Oh, 민나데아츠마로-우타오카와시아오- Oh, 모두가모여요서로노래해요 感動を未來へと連れてく 칸도-오미라이에토츠레테이쿠 감동을미래로이어가요 Yoyo bring back the bass now さりく潗う夜の mic に rap さしてこう wicked wicked yeah 顔ぶれ 사리게나쿠아우요루노

서풍의 돌아가는 길 카드캡터 사쿠라 o.s.t(丹下 櫻

(げき)です? そ言葉(ことば)は 오게응키데스카? 소응나 코또바와 괜찮으세요?

西風の婦り道 丹下 櫻

(げき)です言葉(ことば)は 오게응키데스카 소응나 코또바와 괜찮으세요 그런 말은 ちょっと照(て)れくさよね 쬿또 테레쿠사이요네 조금은 멋쩍네요 はちきれそう思(おも)出(で)は今(ま)も 하찌키레소우나 오모이 데와 이마모 터질듯한 추억은 지금도 一緖(っしょ)にるよ 민나 잇쇼니이루요 모두 같이

서풍으로가는길 탄게 사쿠라

(げき)です? そ言葉(ことば)は 오게응키데스카? 소응나 코또바와 괜찮으세요?