가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


일곱마리 까마귀-The Seven Ravens' Flight Funny Time

In a forest deep, where the shadows dance, Lived seven ravens, in a mystic trance. With feathers black, and eyes so keen, They soared through the skies, in a graceful sheen.

큰 까마귀-The Raven (The Friendly Raven's Song) Funny Time

With eyes so wise and a gentle caw, He's the friendliest raven you ever saw. Oh, the friendly raven, soaring high, Through the endless blue of the sky.

Ravens Patti Smith

Common fortune seeks us all And slips our binding rings We'll turn our heads and make us reel We'll bare our arms as wings Before our feet a feather drifts Beyond us it will fall 'Cause time will bid and

Ravens Patty Smyth

Common fortune seeks us all and slips our binding rings we'll turn our heads and make us reel we'll bare our arms as wings before our feet a feather drifts beyond us it will fall cause time

Flight of the Ravens Brothers of Metal

Odin’s ravens cross the sky All seeing, everywhere they fly Chasing the horizon, searching all the lands On a quest for wisdom, sent by Odin’s hand Wings over Asgard, soaring through the sky Feathers will

Ravens John Oates

Where did all the bluebirds go A spy full of ravens black out the sun Why did all the flowers die Now only ravens darken the sky Looks like they're here to stay Be another cold dark day... untill we find

Ravens Paul Schwartz

vocal: Lisbeth Scott bass: Jim Hanson I DREAMT A PALACE IN THE SKY ITS SILVER DOORS WERE OPEN WIDE AND THOUGH I LONGED TO SEE WITHIN I DID NOT DARE TO GO INSIDE FOR THERE WERE RAVENS CIRCLING ALL

춤을 추어 넝마가 된 신발-The Shoes that were Danced to Pieces (Dancing Shoes) Funny Time

Once upon a time, in a land so grand, Lived a maiden fair, with shoes in hand. But these were no ordinary shoes, you see, They danced on their own, so wild and free.

엄지둥이-Thumbling (Tiny Thumbling's Adventure) Funny Time

Oh, Tiny Thumbling, with courage in flight, In the land of giants, where dreams take flight. With wit and charm, he'd make his way, In the world of wonder, come what may.

Bat Song (Twilight Wings) Funny Time

In the darkness of the night, where the moonlight gleams, There's a creature with wings, in the moonbeams.

늑대와 일곱마리 아기염소 엄마의 인형동화

한 집에 엄마 염소와 일곱 마리 아기 염소가 살고 있었어요하루는 엄마 염소가 집을 나서며 일곱 마리 아기 염소들에게 말했어요얘들아 엄마는 장에 다녀올 테니, 늑대를 조심하렴 절대로 문을 열어주면 안 된다 알았지?아기 염소들은 대답했어요네 엄마 걱정하지 마세요아기 염소들은 문을 꼭꼭 잠그고 신나게 놀고 있었어요얼마 후, 똑똑똑누군가 문을 두드렸어요엄마다...

까마귀 러프(LuFF)

내 곁에 누군가를 떠올리며 내 작은 두 눈 앞에 아른거리는 그대를 향해 내 작은 두손으로 잡아 보지만 어느덧 사라져 버린 그대의 따스한 온기와 미래는 그림자가 되어 고요히 저물어 가네 나 노력하겠어 이뤄질 수 있도록 더 높이 날겠어 그대가 볼 수 있게 그대는 또 나에게 거친 이 울타리 속에 던져만 놓고 날 바라봐 (I'm livi'n in the

아빠 참새와 네 마리 새끼 참새-The Sparrow and His Four Children (The Sparrow's Song of Love) Funny Time

In a nest atop a tree so high, Lived a sparrow family, under the sky. With feathers soft and hearts so true, They sang together, a joyful tune.

주운 새-Foundling Bird (The Foundling's Flight) Funny Time

In a forest deep, where the shadows play, Lived a foundling bird, in a nest of hay. With feathers of gold, and eyes so bright, He took to the skies, in the morning light.

three ravens peter paul and mary

There were three ravens sat on a tree Down-a-down, Hey! Down-a-down, And they were black as they might be, with a down The one of them said to his mate: "What shall we for our breakfast take?"

까마귀 LuFF

앞에 아른거리는 그대를 향해 내 작은 두손으로 잡아 보지만 어느덧 사라져 버린 그대의 따스한 온기와 미래는 그림자가 되어 고요히 저물어 가네 Bridge ) 나 노력하겠어 이뤄질 수 있도록 더 높이 날겠어 그대가 볼 수 있게 후렴 1) 그대는 또 나에게 거친 이 울타리 속에 던져만 놓고 날 바라봐 (I'm livi'n in the

해오라기와 후투티-The Bittern and the Hoopoe (The Bittern and the Hoopoe's Dance) Funny Time

The bittern with his solemn grace, The hoopoe with her lively pace. Dance, dance, birds of flight, Underneath the moon so bright.

ghetto flight c bo

the ambulance creep up I'm feelin' dehydrated They hook me up with some I.V. and a life flight Sayin' that I'm gonna make it Hoo-ride was the first thing on my mind But the onetime got prints from

양치기 사내아이-The Shepherd Boy (The Shepherd's Song of Joy) Funny Time

With his flock of sheep, he roamed each day, Underneath the sun's warm ray. Oh, the shepherd boy, with heart so light, In the meadow's embrace, his dreams take flight.

일곱 명의 슈바벤 사람-The Seven Swabians (The Swabian Seven's Song) Funny Time

In a village quaint, with hills so green, Lived seven swabians, a merry scene. With hearts so brave and spirits bright, They'd journey forth, in morning light.

숲 속의 노파-The Old Woman in the Wood (The Friendly Forest) Funny Time

In the friendly forest, where dreams take flight, Underneath the stars, so bright. With the old woman's laughter, pure and true, In the heart of the woods, love grew.

물레와 북과 바늘-Spindle, Shuttle, and Needle (The Magic of Spindle, Shuttle, and Needle) Funny Time

In a cottage, by the glen, Lived a maiden, wise and then, With a spindle in her hand, She'd weave tales across the land. Spindle, shuttle, needle bright, In her hands, they take flight.

왕자를 도운 공주-The Two Kings' Children (The Kings' Children's Ballad) Funny Time

With hearts of gold and dreams so grand, They'd roam the land, hand in hand. Oh, the kings' children, with laughter bright, In their kingdom's heart, they'd take flight.

세 명의 외과 의사-The Three Army Surgeons (The Three Army Surgeons' Adventure) Funny Time

With skillful hands and hearts so true, They'd face the world, together in crew. Oh, the surgeons three, with courage bright, In their quest, they'd take flight.

굴뚝새와 곰-The Willow Wren and the Bear (The Willow Wren's Song) Funny Time

Oh, the Willow Wren, with voice so clear, Spreading joy to all who hear. In the meadow's breeze, he'd take flight, Filling the air with pure delight.

동전이 된 별-The Star Money (The Star's Gift) Funny Time

Once upon a time, in a land afar, Lived a girl with dreams, beneath the star. She had no riches, no gold to claim, But in her heart, burned a gentle flame.

빛나는 태양이 사실을 밝혀주다-The Bright Sun Brings it to Light (The Bright Sun's Song) Funny Time

With the sun's bright rays, a story's told, In its golden light, mysteries unfold. Oh, the bright sun, shining so bright, In its warmth, we find our light.

세 명의 검은 공주-The Three Black Princesses (Princesses of Night) Funny Time

In a kingdom dark, where the stars shine bright, Lived three princesses, cloaked in night. With hair as dark as the midnight sky, They roamed the kingdom, with spirits high.

까마귀 테리

우리 모두 달려 부딪 치고 넘어지며 높이 더 높이 정상을 향해 후회하지 않아 내가 선택했던 거야 부딛혀 싸워도 보겠어 돌아보지 않아 앞만 보고 가는거야 이제와서 망설일 이유는 없잖아 나의 겉모습만 보고 피해가는 Action 나를 슬프게 하는 사람들 시간이 흐르고 나면 내 꿈이 이뤄진 그 날이오면 알거야 (이제는 부럽지 않아) 너에게로 다가가서...

까마귀 비갠후

검은 눈 떨구고 가만히 앉아있어 세상의 비난에도 움추려 들지 않아 때론 너무도 힘들어 울기도 하겠지만 기나긴 시간 끝없는 내 삶인걸 가슴에 새겨둔 침묵을 말하진 마 눈부신 꿈속에서 무엇을 보았는지도 작은 바람에 쓸쓸히 외로워하겠지만 흐르는 시간 속으로 날갯짓하네 날아 저 하늘 위로 세상의 끝까지 날 수 있어 날아 저 세상위로 세월의 고통을 뛰어 넘어 ...

까마귀 도마뱀

해가 붉어진 후 어두움을 기다린 나는 불이 꺼진 창틀웨에 다가가 고갯짓을 하며 불러부지만 내 소리를 듣지 못하는 건지 나 내일을 생각하며 잊을께요. 당신을 보고만 있을께요. 까만 날갯짓과 소릴 내어 보지만 아무 표정없이 손을 저어 버리고 모습 변한 나를 기억초차도 하려 하지 않고 있는 건지도

까마귀 비갠후(Began...Who?)

검은 눈 떨구고 가만히 앉아있어 세상의 비난에도 움추려 들지 않아 때론 너무도 힘들어 울기도 하겠지만 기나긴 시간 끝없는 내 삶인걸 가슴에 새겨둔 침묵을 말하진 마 눈부신 꿈속에서 무엇을 보았는지도 작은 밞에 쓸쓸히 외로워하겠지만 흐르는 시간 속으로 날개짓하네 날아 저 하늘 위로 세상의 끝까지 날수 있어 날아 저 세상위로 세월의 고통을 뛰어 넘어...

까마귀 What!

머리띠를 두른 약자들의 반란 무참히 땅끝에 쓰러지는 영혼 붉게물들 여진 그네들의 육신 세상에 더러운 현실을 알리네 까마귀들아 뒷짐을 풀어라 까마귀들아 고개를 숙여라 자유를 지키는 우리의 아들이 방패막을 들고 거리로 나서네 썩어가는 싸움 이런혼란은 누구의 뜻인가 까마귀들아 너희에 뜻인가 아비가 죽어가 아들이 죽어가 까마귀들아 뜻데로 되는가 아비가 죽어가...

까마귀 Gichii

길게 드리워진 내 그림자 따라가려다 익숙한 사람들 사이에서 길을 잃었다 갑자기 여기를 날카롭게 관통한 검은 새 영원히 내려오지 않을 것처럼 천천히 날 낚아채가 어디로든 유괴된 내 그림자 찾아서 새를 따라간다

까마귀 박현우

내 눈 아래 그림자랑 같은 모양의길을 걷던 아이들이 무서워하네가증스런 것들이라 손가락질 당하며날아오른 하늘은 너무나 맑았네도망쳐 가자눈을 돌려라신경쓰지마그래 잘했다저 말 없는 자에게 너 돌을 던져라아무 말도 못하게 다 막아버려라입을 닫고 변명들도 하지 못한채식어버린 시선아래 죽어버렸네도망쳐 가자눈을 돌려라신경쓰지마그래 잘했다잔뜩 지워버린 화장에 눈이 ...

까마귀 스몰오

눈이 세 개인 까마귀가 운다 눈이 세 개인 까마귀가 운다 내가 볼 때엔 가까이에 있고 네가 볼 때엔 너무 멀리 있는 별을 따라서 서쪽으로 간다 별을 따라서 서쪽으로 간다 별을 따라서 서쪽으로 간다 별을 따라서 서쪽으로 간다 별을 따라서 서쪽으로 간다

까마귀 심상율

광활한 도로 위끝없이 움직이는 불꽃들의 향연그 옆 고개를 꺾어야만끝이 보이는 빌딩 위에내가 서 있네무엇이 그리 바쁜지무엇이 그리 나쁜지쉼 없이 움직이고쉼 없이 걸어가네그 모습을 매일 난내려보네내려보네내려보네내려보네광활한 하늘 위를유유히 활공하고보이지 않는 끝을 향해자유롭게 날아가네무엇이 그리 바쁜지무엇이 그리 나쁜지쉼 없이 움직이는쉼 없이 아름다운저 ...

까마귀 Jin Child

여기서 깍깍 저기서 깍깍 머리좋은 새 까마귀야 여기서 깍깍 저기서 깍깍 머리좋은 새 까마귀야 여기서 깍깍 저기서 깍깍 머리좋은 새 까마귀야 여기서 깍깍 저기서 깍깍 머리좋은 새 까마귀야

까마귀 페일메이즈

강가에 들러 깨끗이 닦았는데누구의 눈도 쪼을 맘이 없는데반기지 않는 것 같아날 피하는것 같아언짢은 눈빛 내게 다보여날 미워해간절히 너를 불러본 것 뿐인데날 바라봐주길 바란 것 뿐인데귀를 막았던 것 같아듣기 힘든 것 같아웃는 건데 왜 운다고 해날 미워해여기서 나 쉬어가지 않을게널 부르지도 않을게너의 창문을 두드리지 않을게그게 싫은 건지 몰랐어여기서 나 ...

푸른 등잔-The Blue Light (The Blue Light's Lullaby) Funny Time

In a land of dreams, where the stars align, Lies a tale of magic, pure and fine. With a light so blue, it shines so bright, Guiding us through the darkest night.

피처의 새-Fitcher's Bird (Fitcher's Bird's Mysterious Flight) Funny Time

In a house so grand, by the forest's edge, Lived Fitcher the sorcerer, with secrets to pledge. With a cloak of shadows, and a gaze so keen, He cast his spells, in the moonlight's sheen.

코르베스 씨-Herr Korbes (Herr Korbes and the Mysterious Journey) Funny Time

In a quaint little house, by the meadow's edge, Lived Herr Korbes, with wisdom and pledge. With a curious heart and a mind so bright, He embarked on a journey, one starry night.

어리석은 한스-Clever Hans's Tale Funny Time

In a village green, where the sun does gleam, Lived a boy named Hans, with a clever scheme. With a twinkle in his eye, and a mind so keen, He outsmarted all, in the fields serene.

황금산의 임금님-The King of the Gold Mountain (The King of Gold Mountain's Song) Funny Time

In a land where the mountains touch the sky, Lives a king with treasures piled high. With a heart of gold and a crown so bright, He spreads his wealth with pure delight.

열두 명의 사냥꾼-The Twelve Huntsmen (The Twelve Huntsmen's Parade) Funny Time

In a forest green, where the trees stand tall, Lived twelve huntsmen, answering the forest's call. With bows in hand, and hearts so light, They marched through the woods, in the morning light.

백설공주-Little Snow White (Little Snow White's Song) Funny Time

In a cottage small, by the forest's edge, Lived Little Snow White, in her cozy pledge. With skin like snow, and lips like cherries red, She danced through the day, with a smile widespread.

Two Ravens The Boondock Saints

Two ravens sitting in a tree They were just as high As high could be Two ravens waved at me They were just as black As they could be Slowly one turned and whispered My love, my love Where shall we find

Ravens And Wolves Tired Pony

I remember every detail of it The smells of the orange grove Your dress and the way it hung upon you That look that was in your eyes At that time in the day the sun was weary And that weariness

크리스마스 달력 로보데이터 (유비윈)

울새 네마리, 닭 세마리, 두 비둘기, 배나무 않은 새 한마리 크리스마스 오일째, 내게 전해준 선물, 다섯 금반지, 울새 네마리, 닭 세마리, 두 비둘기, 배나무 않은 새 한마리 크리스마스 육일째, 내게 전해준 선물, 거위 여섯마리, 다섯 금반지, 울새 네마리, 닭 세마리, 두 비둘기, 배나무 않은 새 한마리 크리스마스 칠일째, 내게 전해준 선물, 백조 일곱마리

백조 왕자-The Six Swans (The Swans' Flight) Funny Time

In a castle high, where the swans took flight, Lived six siblings, in the morning light. With feathers of white, and wings so strong, They soared through the skies, a graceful throng.