가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ハジマリノウタ~遠い空澄んで~ / Hajimarino Uta~Tooisora Sunde~ (시작의 노래~먼 하늘은 맑고~) Ikimonogakari

ハジマリノウタ~ はじまりの うた ~とお そら す~ 시작하는 노래 ~ 하늘은 맑아오고~ くに 見えた 街竝み つの日にか 誓った 景色と 同じ とおくに みえた まちなみ つのひにか ちかった けしきと おなじ 멀리 보이는 마을풍경 언젠가 맹세한 경치와 같아 怯えて 立てなくなっても 淚に ?む 明日を ?

ハジマリノウタ / Hajimarino Uta THE RAMPAGE from EXILE TRIBE

다시 일어설 거야 つの日か笑ってキミと出会えるように 이츠노히카와랏테 키미토데아에루요-니 언젠가 웃으며 너와 만날 수 있기를 바라며 ハジマリノウタ歌おう 하지마리노우타 우타오- 시작의 노래를 부르자 ココロ奮立たせよう 코코로후루이타타세요- 마음을 다잡고 初めて見る景色 하지메테미루케시키 처음 보는 경치에 飛び込ゆこう 토비콘데유코- 뛰어들자 精一杯の愛繋がって

東京 / Tokyo (동경) Ikimonogakari

暮れた東京の下向て?てるなて?さ 쿠레타 도쿄노 소라 시타무이테 아루이테루난테 우소사 저무는 도쿄의 하늘 아래를 보고 걷는다느니 거짓말이야 光る?石探しさまよう僕らの日?はもうなさ 히카루 호우세키 사가시 사마요우 보쿠라노 히비와 모우 나이사 빛나는 보석을 찾아 헤매이는 우리들의 날들은 더 이상 없는거야 凍えそうだ僕はあなたの?

ブルーバード (Blue Bird) (블루 버드) Ikimonogakari

아오이 아노소라 뿌리칠 정도로 파란 파란 저 하늘 蒼 あの 아오이 아오이 아노소라 파란 파란 저 하늘 蒼 あの 아오이 아오이 아노소라 파란 파란 저 하늘 愛想きたような音 びれた古窓はれた 아이소쯔키타요우나오토데 사비레타후루이마도와코와레타 애정이 다한듯한 소리에 녹슨 낡은 창문은 무너졌어 見飽きたカゴは ほら

ブルーバード (Blue Bird) (블루 버드) Ikimonogakari

아오이 아노소라 뿌리칠 정도로 푸른 푸른 저 하늘 蒼 あの 아오이 아오이 아노소라 푸른 푸른 저 하늘 蒼 あの 아오이 아오이 아노소라 푸른 푸른 저 하늘 愛想尽きたような音 錆びれた古窓は壊れた 아이소쯔키타요우나오토데 사비레타후루이마도와코와레타 애정이 다한듯한 소리에 녹슨 낡은 창문은 무너졌어 見飽きたカゴは ほら捨てて

ブル-バ-ド / Blue Bird (나루토질풍전 3기 OP) Ikimonogakari

突き抜けたら みつかると知って 츠키누케타라 미츠카루토싯테 빠져나가면 들킨다는 것을 알면서 振り切るほど 蒼 あの 후리키루호도 아오이아오이 아노소라 뿌리 칠 정도로 푸르고 푸르른 저 하늘 蒼 あの 아오이아오이 아노소라 푸르고 푸르른 저 하늘 蒼 あの 아오이아오이

風が吹いている (Kazega Fuiteiru / 바람이 불고 있어) Ikimonogakari

여기서 살아가 晴れわたるに 誰かが叫だ ここに明日はある ここに希望はある 하레와타루소라니 다레카가사켄다 코코니아스와아루 코코니키보우와아루 맑개 갠 하늘에 누군가가 외쳤어 여기에 내일은 있어 여기에 희망은 있어 君と笑えたら 夢をつなぎあえたなら 키미토와라에타라 유메오쯔나기아에타나라 너와 웃을 수 있다면 꿈을 서로 이을 수 있다면 信じあえるだろう 想あえるだろう

Blue Bird Ikimonogakari

飛翔(はばた)たら戻らなと言って 目指したのは蒼あの “悲しみ”はまだ覚えられず“切なさ”は今つかみはじめた あなたへと抱くこの感情も今“言葉”に変わってく 未知なる世界の遊迷(ゆめ)から目覚めて この羽根を広げ飛び立つ 飛翔(はばた)たら戻らなと言って 目指したのは白あの雲 突き抜けたらみつかると知って 振り切るほど蒼あのあのあの 愛想尽きたような

Hajimarino Sokudo Sangatsu no Phantasia

傷つくのがこわ 키즈츠쿠노가 코와이 상처받는 것이 무서워 だから見えなひたすら否定して 다카라 미에나이 소라 히타스라 히테이시테 그래서 보이지 않는 하늘을 계속 부정했어 あの日の部屋膝かかえてた僕の 아노 히노 헤야데 히자 카카에테타 보쿠노 그 날 방 안에서 무릎을 끌어안고 앉아 있던 나의 窓をほら君が開けただ 마도오 호라 키미가 아케탄다 창문을 봐, 네가 열어주었어

冬のうた / Fuyuno Uta (겨울 노래) Kiroro

町にも 夢を與えてくれる 콘나 토오이 마치니모 유메오 아타에테 쿠레루 이런 도회에도 꿈을 주네 白粉雪が降って 시로이 코나유키가 훗테 하얀 가루눈이 내려 心に屆くよ winter song 코코로니 토도쿠요 winter song 마음에 닿는 winter song ふと息をかけるだけ 후토 이키오 카케루다케데 우연히 문득 숨을

いつだって僕らは (Itsudatte Bokurawa / 언제든지 우리는) (2012 U-CAN CM 송) Ikimonogakari

たその日々の中僕らは何を見つけただろう 카가야이타 소노 히비노 나카데 보쿠라와 나니오 미츠케탄-다로- 반짝이던 그 나날 속에서 우리들은 무엇을 찾았던 걸까 浮かゆく景色の中にあなたを見つけただよ 우칸-데 유쿠 케시키노 나카니 아나타오 미츠케탄-다요 떠오르는 풍경 속에서 너를 찾았던 거야 さざめたその笑声が雑踏

うるわしきひと Ikimonogakari

사람이여 つまも 抱きしめて 이츠마데모 다키시메테 언제까지나 꽉 안아줘 ♬ あなたはつだって 아나타와이츠닷테 너는 언제나 難しコトバ 무즈카시이코토바데 어려운 말로 あたしへの愛を語るだ 아타시에노아이오카타룬다 나에게 사랑을 말해 あたしは?

うるわしきひと / Uruwasiki Hito (고운사람) Ikimonogakari

うるわしき あのうた つの日も 変わらずに 우루와시키 아이노우타 이츠노히모 카와라즈니 밝고 명랑한 사랑의 노래 어느 날도 변하지 않고 あたしの前 ずっと 歌ってて お願 아타시노마에데 즛토 우탓테이테 오네가이 내 앞에서 계속 노래불러줘 부탁이야 この胸が止まるま この時が終わるま 코노무네가토마루마데 코노토키가오와루마데 이 가슴이 멈출 때 까지 이 시간이 끝날

風が吹いている (Kazega Fuiteiru/바람이 불고 있어) -UK recorded version- Ikimonogakari

時代はま 變わってく 僕たちには願がある 지다이와 이마 카왓테 이쿠 보쿠타치니와 네가이가 아루 시대는 지금 변해가, 우리들에게는 소원이 있어 この淚も その笑顔も すべてをつなく 코노 나미다모 소노 에가오모 스베테오 츠나이데 이쿠 이 눈물도, 그 웃는 얼굴도 모든 것을 이어가 風が吹る 僕はここ生きてく 카제가 후이테 이루 보쿠와 코코데 이키테 이쿠

Tabi no Uta Masamichi Oikawa&OH!MANGO!

旅の歌 所はコロラド オザークのふもとに一人のヒップな青年が 住おりました。 彼の名はメスカリト・ジョー 陽気もあたたかく心もはずむ季節にさそわれて 彼は旅に出たのす。

eien no uta Yuta Yasuno

トンネルの 先に見えるのは 光溢れる あたたかな場所 泥濘に脚 取られ這出し 傷だらけの 荷物背負って 汗ばだ手 を掴む 風に 尋ねてみた 約束の地 どこにあるかと 永を 探してる 光の 終わりの その先を 深海の底 優し人魚が 奏し愛を 伝える 古詩 信じたものが 灰になってく 星の光 その温もり 交わす誓の言葉さえ 風に 尋ねてみた 約束の地 どこにあるかと

冬のうた / Fuyuno Uta (겨울노래) Kiroro

冬のうた(겨울의 노래) - Kiroro こ町にも 夢を與えてくれる 콘나 토오이 마치니모 유메오 아타에테 쿠레루 이런 도회에도 꿈을 주네 白粉雪が降って 心に屆くよ winter song 시로이 코나유키가 훗테 코코로니 토도쿠요 winter song 하얀 가루눈이 내려 마음에 닿는 winter song ふと息をかけるだけ 후토

キミがいる / Kimigairu (그대가 있어) Ikimonogakari

작사/작곡 吉岡聖恵(요시오카 키요에) あぁ 夢に見てた 焦がれてた キミがる (아- 유메니 미테타 코가레테이타 키미가 이루) 아 꿈에서 봤던 동경하던 네가 있어 あのに浮かぶ くつもの光 集め 恋はかがやく (아노 소라니 우카부 이쿠츠모노 히카리 아츠메 코이와 카가야쿠) 저 하늘에 떠있는 수많은 별을 모아 사랑은 반짝거려 何があったって あたしは大丈夫と

HOBO no Uta Teppei Kojima

街灯が 映し出したのは 肩ま 男の姿 影はしおれて うつむて 夜はそれも つめたく暗く ねむれなのは 誰のせ 夜が ささやき続けてる 陸を枕に にくるまり はじけとぶよな ぬくもりだ 闇を引き裂く 長距離トラックの うねり声が 大地を響かせ くの町 誰かが呼るよ 切なくうたうよ ホーボーのうた 時間の隙間に もぐりこみ 押しのけて ゆくだ明日ま 朝日が見えたら その場所が

Yell Ikimonogakari

라고  踏みしめた足跡を 何度も見つめ返す 후미시메타아시아토오 난-도모미츠메카에스 힘껏 딛은 발자국을 몇번이고 되풀이해서 바라봐 枯葉を抱き 秋めく 카레하오다키 아키메쿠 마른 잎을 안고 가을다워진 창가에  窓に かじかだ指先 夢を描た 마도베니 카지카은다유비사키데 유메오에가이타 곱은 손끝으로 꿈을 그렸어 翼はあるのに 飛べずに

春の歌 / Haruno Uta (봄의 노래) Spitz

긴 터널을 빠져나왔을 때 見慣れな色に包まれてった 미나레나이 이로니 츠츠마레테잇-타 낯선 풍경에 둘러싸여있었어 實はまだ始まったとこだった 지츠와 마다 하지맛-타 토코닷-타 실은 이제 막 시작한 참이었는데 「どう」とか そな言葉汚れた 「도- 데모이이-」토카 손-나 코토바데 요고레타 「아무래도 좋아」같은, 그런 말에 더러워졌어

Nakumonka (울지 않아) (なくもんか) Ikimonogakari

ひょっとしたら皆ひとりぼっちじゃなかな」 背負だ寂しさを 打ち明けるわけも無く またくつもの背中がくなる 愛想笑だけは上手くなってさ 大人にはなれたけど 僕が描てたのは そなものじゃなだよ もっと?

Last Scene Ikimonogakari

키미다케가 이나이 이마오 이키테쿠 너만이 없는 지금을 살아가 手を離してしまうだ 「早く行こう」って君は 테오 하나시테 시마운다 [하야쿠 이콧]테 키미와 손을 놓쳐버릴것같아, [빨리 가자]고 너는 僕のこと 困らせて はしゃ駆け出す 보쿠노코토 코마라세테 하샤이데 카케다스 나를 곤란하게 만들고 들떠서 뛰쳐 나갔어 つも追かけるだけ 君の背中ばかり見てた 이츠모

Happy Smile Again Ikimonogakari

키리스기타 마에가미 카쿠시키레나이요 はちゃめちゃな日々 手にしたチャンスの切れ端 하챠메챠나히비데 테니시타 챤스노 키레하시 ポケットのなか クシャクシャになるま握るよ もう離さな 포켓토노나카데 쿠샤쿠샤니나루마데 니기루요 모우 하나사나이 “I”を生きたから “I CAN”そう歌うよ '아이'오 이키타이카라 '아이캔' 소우

キラリ / Kirari (반짝) Ikimonogakari

다정하게 비추는 빛이 ​ ​私はなれるかな ​와타시와나레루카나 ​난 될 수 있을까 ​ ​泣きたて言わなよ ​나키타이난테이와나이요 ​울고 싶다고는 말하지 않을래 ​ ​も君のとなり ​이츠데모키미노토나리데 ​언제나 너의 곁에서 ​ ​一番にその笑顔見せてよ ​이치방니소노에가오미세테요 ​가장 먼저 그 미소를 보여줘 ​ ​忘れられな時間を ​와스레라레나이지칸오

空はまるで Monkey Majik

はまる君のように青くどこまも 소라와 마루데 키미노 요오니 아오쿠 스은데 도코마데모 하늘은 마치 너처럼 어디까지나 맑고 파래 やがて僕ら描き出した明日へと走り出す 야가테 보쿠라 에가키 다시아 아시타에토 하시리다스 머지않아 우리들은 우리가 그려낸 내일로 달려간다 旅立つけどlooking in the rear view mirror 타비타츠케도 looking

Dramatic Oideyo Ikimonogakari

ドラマティックおよ これからはじめる日々は わたしにしか書けなもの なそうなるのかな 窮屈なパーティーじゃ きつドレスが邪魔くさ 愛より"I"を語らせて わたしが選だら それのに 幸福のレシピなて こちら用意します 孤高のまま Lucky Life それがつも難問す じゃじゃ馬のふりして 転だらへこむ最弱Me 自分を愛せなくて こぼれてく涙を 拾えるのはどうやらね

Kirari Ikimonogakari

「泣きた」なて言わなよ 나키타이난테 이와나이요 "울고 싶다"라는건 말하지 않을거야 素直になれなふたりの 스나오니 나레나이 후타리노 솔직해지지 못하는 두사람의 もどかしこの距離を越えた 모도카시이 코노 쿄리오 코에타이 안타까운 이 거리를 넘고싶어 抑えられな気持ちを 오사에라레나이 키모치오 억누를 수 없는 감정을 背中にそっとつぶやだ 세나카니 솟토 츠부야이탄다

Huyuno Uta / 冬のうた(겨울 노래) Kiroro

町まちにも 콘나 토오이 마찌니모 夢を與あたえてくれる 유메오 아타에테쿠레루 白粉雪こなゆきが降って 시로이코나유키가 훗테 心に屆とどくよ 코코로니 토도쿠요 winter song ふと息をかけるだけ 후토 이키오 카케루다케데 消えそうに搖れる燈り 키에소오니 유레루 아카리 に輝く星達よりも 소라니 카가야쿠 호시타치요리모

なくもんか / Nakumonka (울지 않아) Ikimonogakari

「ひょっとしたら皆ひとりぼっちじゃなかな」 “횻토시타라민나히토리봇치데 아루이테이룬쟈나이카나” “어쩌면 모두 외톨이로 걷고 있는 건 아닐까” 背負だ寂しさを 打ち明けるわけも無く またくつもの背中がくなる 세오이콘다사비시사오 우치아케루와케모나쿠 마타이쿠쯔모노세나카가토오쿠나루 떠안은 외로움을 털어놓는 일도 없이 또 다시 몇인가 등이 멀어져 愛想笑だけは

笑ってたいんだ / Warattetainda (웃고 있고 싶어) (*닛산자동차 '닛산 세레나' CM 송) Ikimonogakari

다른 사람을 위해 눈물 흘리는 동안 はみだしてく感情が 하미다시떼 이쿠 칸죠-가 생겨나는 감정이 きみを强くさせるよ 키미오 쯔요쿠 사세루요 너를 강하게 만들어 かたちあるもののなかに 카타치 아루 모노노 나카니 형태가 있는 것만이 すべてがあるわけじゃな 스베떼가 아루 와케 쟈나이 전부는 아니야 この夏どむよ 코노 나쯔조라니 이도무요 이 여름 하늘에 덤벼 볼래

ハルウタ (haruuta / 봄노래) (*극장판 「명탐정 코난 11번째 스트라이커」 주제가) Ikimonogakari

傳えたくて屆けたくてあの日の君へ 츠타에타쿠테 토도케타쿠테 아노 히노 키미에 전하고 싶어서 보내고 싶어서 그 날의 너에게 つの日かのサヨナラさえも 이츠노 히카노 사요나라사에모 어느 날인가의 안녕조차도 胸に仕舞って 무네니 시맛테 가슴에 담고 の蒼さに目を細めて 소라노아오사니 메오 호소메테 하늘의 푸르름에 눈을 가늘게 뜨고 何氣なくかざした手に 나니게나쿠 카자시타 테니

夏•コイ (Natsu•Koi) (여름•사랑) (2010 Ver.) Ikimonogakari

丸く見開た目と決して沈まな太陽 (마루쿠 미히라이타메토 켓시테 시즈마나이 타이요-) 동그랗게 뜬 눈과 결코 지지않는 태양 僕の行く先を想像してみろ (보쿠노 유쿠사키오 소우조우 시테미로) 나의 행선지를 상상해봐 のく雨の憂をもう薫る夏の匂に (토오노쿠 아메노 우레이오 모우 카오루 나츠노 니오이니) 멀어지는 비의 근심을 벌써 풍기는 여름의 향기에

茜色の約束 (Akaneirono Yakusoku / 자주색 약속) (Au LISMO CM 송) Ikimonogakari

 転 泣てみたり 츠마즈이타리 코론-데 나이테미타리 비틀거리거나 굴러서 울어보거나 決して うまく 生きれる あたしじゃなけど 켓-시테 우마쿠 이키래루 아타시쟈나이케도 결코 능숙히 살아갈 수 있는 나는 아니지만 あなたがほら あたしの 手を引くから 아나타가호라 아타시노 테오히쿠카라 그대가 나의 손을 이끌어주니까 恐がる 心も 強くね なれるよ 코와가루

(Bonus Track) 茜色の約束 (Akaneirono Yakusoku / 자주색 약속) (Acoustic Ver.) Ikimonogakari

 転 泣てみたり 츠마즈이타리 코론-데 나이테미타리 비틀거리거나 굴러서 울어보거나 決して うまく 生きれる あたしじゃなけど 켓-시테 우마쿠 이키래루 아타시쟈나이케도 결코 능숙히 살아갈 수 있는 나는 아니지만 あなたがほら あたしの 手を引くから 아나타가호라 아타시노 테오히쿠카라 그대가 나의 손을 이끌어주니까 恐がる 心も 強くね なれるよ 코와가루

Akaneirono Yakusoku Ikimonogakari

 泣てみたり 츠마즈이타리 코론-데 나이테미타리 비틀거리거나 굴러서 울어보거나 決して うまく 生きれる あたしじゃなけど 켓-시테 우마쿠 이키래루 아타시쟈나이케도 결코 능숙히 살아갈 수 있는 나는 아니지만 あなたがほら あたしの 手を引くから 아나타가호라 아타시노 테오히쿠카라 그대가 나의 손을 이끌어주니까 恐がる 心も ?

Akaneirono Yakusoku (Acoustic Version) Ikimonogakari

 泣てみたり 츠마즈이타리 코론-데 나이테미타리 비틀거리거나 굴러서 울어보거나 決して うまく 生きれる あたしじゃなけど 켓-시테 우마쿠 이키래루 아타시쟈나이케도 결코 능숙히 살아갈 수 있는 나는 아니지만 あなたがほら あたしの 手を引くから 아나타가호라 아타시노 테오히쿠카라 그대가 나의 손을 이끌어주니까 恐がる 心も ?

流星ミラクル Ikimonogakari

レンズに 額を寄せた 마루이렌즈니 히타이오 요세타 동그란 렌즈에 이마를 붙였어 「始まるよ」君が?つぶやく 「하지마루요」키미가 요코데 츠부야쿠 “시작된다”라고 네가 옆에서 속삭여 そっと息を止めた ふたり 手 握った 솟토 이키오 토메타 후타리 테 니깃타 살짝 숨을 멈추고 두 사람이 손을 잡았어.

Torikago no Uta Masatoshi Kanno

とりかごの唄 とりかごに入れたその日から 私にはがなくなりました 食べる物も寝る場所も 何ひとつ不自由なく たれりつくせりの毎日すが それも私はがほし 最近娘が生まれました とてもかわ娘なのす どなたか教えてくれませか とりかごの中生まれた 娘の娘の背中にも りっぱなツバサがあるわけを どなたか教えてくれませか とりかごの中生まれた 娘の娘の背中にも りっぱなツバサがあるわけを

タユムコトナキナガレノナカデ (Tayumukotonakinagarenonakade / 한결 같은 흐름 속에서) Ikimonogakari

あたしの想よ風に?れ 今すぐに知らぬうちに 行け ?た雲の中の言葉 うっすらと 解りかけた 自分 日?の脆さに半ば諦めかけてたのは 浮つたあたしの心 何かに?まるあたしの弱さはもうたくさ 飾らな?さを纏うわ 行き交う人の流れに逆ら 今あたしは何?へと向かうのだろう 徒然なる夜には 月明かりの中君を思出そう 生まれた有りっ丈の?

タユムコトナキナガレノナカデ (Tayumukotonaki Nagareno Nakade) (한결 같은 흐름 속에서) Ikimonogakari

あたしの想よ風に?れ 今すぐに知らぬうちに 行け ?た雲の中の言葉 うっすらと 解りかけた 自分 日?の脆さに半ば諦めかけてたのは 浮つたあたしの心 何かに?まるあたしの弱さはもうたくさ 飾らな?さを纏うわ 行き交う人の流れに逆ら 今あたしは何?へと向かうのだろう ?然なる夜には 月明かりの中君を思出そう 生まれた有りっ丈の?

Message Ikimonogakari

라고 질문받아서 무뚝뚝한 얼굴을 하고 も「全然無問題(もま)!」なて笑うけど 데모「젠젠모-몬다이!」난테와라우케도 그래도「전혀 문제없어!」

青春のとびら (Seisyunno Tobira / 청춘의 문) (영화 '몬스터 하우스' 일본판 테마 송) Ikimonogakari

開かずの ドアは 僕らの前 立ち聳(そび)えてる  ?てみるか? これが未? 未知なる世界  この鍵は 渡しておこう すべては その手 決めてだ  踏み出せば 大丈夫だよ 恐れる 心は ?さへと?わる  ららら ららら 鳴り響く 鐘  生まれ ?わる 瞬間(とき)を ?うよ  僕ら つよく なれるだ ほら  ?

僕はここにいる / Bokuwa Kokoni Iru (난 여기에 있어) Ikimonogakari

どうしてそばにてくれるのすか 僕のそばに どうして涙を流すのすか 僕がと 愛があるから人は 生きれるとうよ 愛があるから僕も 笑えるのかなぁ ふれあること 繋がること 君だから嬉し ルルル 君がくれたこの温もり なと呼ぶのだろう 過ぎた冬も 青夏も 僕はここにる ルルル 僕はきっと 知ってるよ 幸せのかたち 忘れてなしょう? 

Futari (두 사람) (ふたり) Ikimonogakari

애달파오는 때가 있어 春に 吹きこだ 東京の 風に何かを 見つけ (하루니 후키콘다 토우쿄우노 카제니 나니카오 미츠케) 봄에 스며든 도쿄의 바람에 무언가를 찾아 き出すだと 君は 泣た (아루키다슨다토 키미와 나이테이타) 걸어나간다며 넌 울고 있었어 抱きしめても 抱きしめても かなが あるなら (다키시메테모 다키시메테모 토도카나이

気まぐれロマンティック (Kimagure Romantic) (변덕스러운 로맨틱) Ikimonogakari

ロマンティック恋のアンテナは 로만팃크코이노안테나와 로맨틱한 사랑의 안테난 嵐どこかへ飛った 아라시데도코카에톤데잇타 폭풍우 때문에 어딘가에 날아갔다 嘘しょ冷たくあしらった 우소데쇼츠메타쿠아시랏타 거짓말이지?

Swallowtail Butterfly ~あいのうた~ (~Aino Uta~ - 사랑의 노래) Tsuji Ayano

止まった手のひら ふるえてるの 躊躇して このの ?の?さに心細くなる 信じるものすべて ポケットにつめこから 夏草搖れる線路を くまた 心に 心に 傷みがあるの 蜃氣樓 搖れて あなたは雲の影に 明日の夢を追かけてた 私はうわの 別れを想った ?

Rurounin no Uta Ranbou Minami

急に三つも四つも 年老たようだ 涙がもうすっかり 乾て流れなな悲しみを あなたは知るしょうか みじめさが通り過ぎて 私はす 浴びた酒が回る 夜更けの安宿 そっと口ずさむ 流浪人の唄 人はみなそれぞれ 言葉にならな 一人ぼっちの唄を そっと口ずさむ どこへ行ったなら 明日が見えるしょうか 人がみな私から 幸せ奪うようす 歩た後から すぐに 消える足跡の 渚口ずさむ 流浪人

Haru Uta いきものがかり

けたくて 츠타에타쿠테 토도케타쿠테 전하고 싶어서 닿고 싶어서 あの日の君へ 아노히노 키미에 그 날의 당신에게 つの日かの さよならさえも 이츠노히카노 사요나라사에모 어느 날인가 작별 조차도 胸に仕舞って 무네니 시맛테 가슴에 품고서 【 曲名 : 봄의 노래 】 《 歌 : 이키모노가카리 》 『 Caption By TypeMoon 』 の靑さに

心の花を咲かせよう (Kokorono Hanawo Sakaseyou) (마음의 꽃을 피우자) Ikimonogakari

ゴルなて無 잇마요우케도 카나라즈미치가아루 토도카나이요-나고-루난테나이 일순 헤메지만 반드시 길이 있어 이루어지지않을 목표 같은 건 없어 くに見えてた舞台に待つものは何だろう 心に蒔たその種子はつかきっと芽吹くだ 토오쿠니미에테타부타이니마츠모노와난다로- 코코로니마이타소노타네와이츠카킷토메부쿤다 멀리 보였던 무대에 기다리는 것은 뭘까