가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


傘の下の君に告ぐ Mr.Children

限りなく理想近い樣見える 끝없이 이상에 가까워 지는 듯 보이지 こ文明は日進月步 우리의 문명은 그야말로 일취월장 凌ぎを削って企業は先を競う 피터지게 싸우며 기업들은 선두를 다투고 一般市民よ 平凡な大衆よ 일반 시민들아 평범한 대중들아 さぁ コマ-シャルニ醉って踊くれ....

つよがり Mr.Children

壁がハ-ト立ちはだかってるを 미에나이 카베가 키미노 하-토니 타치하다캇테루노오 보이지 않는 벽이 그대의 마음을 가로막고 있는 걸..

ヨーイドン Mr.Children

ヨーイドン(준비-시작) 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.children 目をつぶってさ ブランコを思い切り漕んだ 메오츠붓테사 브랑코오오모이키리코군다 눈을 감고말야 그네를 마음껏 젓는거야 いつもより幾分 大人びてる気分 이츠모요리이쿠붕 오토나비테루키붕

エソラ Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 二足歩行してる空っぽ生きも 니소쿠호코-시테루카랍포노이키모노 이족보행하고 있는 텅빈 생물이 無意識リズムを刻んでいる 무이시키니리즈무오키잔데이루 무의식적으로 리듬을 새기고 있어 フルボリュームL-R 후루보류-므노L-R니 Full volume의 L-R로 萎んでた夢が膨らんでいく 시본데타유메가후쿠란데유쿠

もっと Mr.Children

悲しみ場所灯された裸電球似た光 카나시미노바쇼니토모사레타하다카덴-큐니니타히카리 슬픔의 장소에 불을 밝히는 알전구를 닮은 빛 それはほら吹き生えたわか詩人蒼い願い 소레와호라후키니케노하에타니와카시진-노아오이네가이 그것은 허풍쟁이보다 아주 조금 나은 젊은 시인의 풋내나는 소원 華や季節がそこまで来てる 하나야구키세쯔가소코마데키테루노니 화려한

ポケット カスタネット Mr.Children

ポケットメロディー いつも持ち歩いている生き物 포켓-토니키미노메로디- 이쯔모모치아루이테이루이키모노 주머니에 너의 멜로디를 언제나 간직하고 다니는 생물 それが僕です そっと祈るよう響かせる 体中 소레가보쿠데스 솟-토이노루요-니히비카세루 카라다쥬-니 그게 바로 저예요 살며시 기도하듯 내 몸 속에 울려퍼지네 例えばカスタネットで簡単なリズム 奏でている

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らない?

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょっとらい汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さず 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin は誰 오~ 다링 그대는 누구?

水上バス Mr.children

조금 석유 냄새를 내며 そ大きな川流れてた 소노오오키나카와니나가레테타 그 커다란 강에 흐르고 있었지 を待ってる 手持ち無沙汰 키미오맛테루 테모치부사타니 널 기다리고 있어, 따분하게 ぼんやりした幸せが満ちてく 봉야리시타시아와세가미치테쿠 멍해진 행복이 채워져가 向こう岸から ゆるいスピードで 무코-기시카라 유루이스피-도데 저쪽

君がいた夏 Mr.Children

夕暮れ ほほを染めたが 노을진 바다에 볼을 물들인 네가 유우구레노 우미니 호호오 소메타 키미가 誰よりも 何よりも 一番好きだった 그 누구보다 그 무엇보다 제일 좋았어 다레요리모 나니요리모 이찌방 스키닷따 二人していつも あ海を見てたね 둘이서 언제나 저 바다를 보고 있었지 후타리시테 이쯔모 아노 우미오 미테타네 日焼けた お

しるし Mr.children

左脳書いた手紙 ちゃちゃ丸めて捨てる 사노-니카이타테가미 구챠구챠니마루메테스테루 좌뇌로 쓴 편지 꾸깃꾸깃 뭉쳐서 버려 버렸어 心声は届くかな?

抱きしめたい  Mr.Children

出会った日と同じよう 霧雨けむる静かな夜 目を閉じれば浮かんでくる あまま二人 人波で溢れた 街ショウウィンドウ 見とれたがふい  つまずいたそ時 受け止めた両手ぬくもりが今でも 抱きしめたい 溢れるほど想いがこぼれてしまう前 二人だけ夢を胸 歩いてゆこう 終わった恋傷跡は僕あずけて

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

出逢った日彈む鼓動は 처음 만나던 날의 거칠었던 고동은, 日常という名フリ-ザ-中で [일상]이라는 이름의 냉동고 속에서 とう凍りついてる 진작에 얼어붙어버렸지. "夢ような每日が 手を伸ばせばそこ立ってる" "꿈같은 하루하루가 손을 뻗치면 거기에 있어."

名もなき詩 Mr.Children

ちょっとらい汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 춋또구라이노요고레모노나라바 殘さず 全部 食べてやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 노꼬사즈니 젠부 타베떼야루 Oh darlin は 誰 오~ 다링 그대는 누구?

渴いたkiss Mr.Children

Children - 生温い空気がベッド 沈黙を連れてくる (나마누루이 쿠-키가 벳도니 침모크오 츠레테쿠루) 달갑잖은 공기가 침대에 침묵을 데려와 もう うんざりしてるは 僕だって気付いてる (모- 운자리시테루노와 보쿠닷테 키즈이테루) 이젠 지긋지긋하다는걸, 나라고 해서 모르는건아냐 が 最後答えを

Mirror Mr.Children

love love love love love love love Uh… 窓際腰をろしてフォ-クギタ-鳴らしては 마도기와니코시오오로시테포-크기타-나라시테와 창가에서허리를숙이고포크기타를치며 風立ちぬ夕暮れ向け歌う 카제타치누유-구레노소라니무케우타우 바람이멈추지않는석양의하늘을향해노래해요 そりゃ碌でもなくポップなんてもでもなく 소랴로쿠데모나쿠폿푸난테모노데모나쿠

GIFT Mr.Children

白と黒 (시로토쿠로노소노아이다니) 이건지 저건지 하는 그 사이에 無限色が広がってる (무겐노이로가히로갓테루) 무한의 색이 펼쳐지고 있어 似合う色探して優しい名前をつけたなら (키미니니아우이로사가시테야사시이나마에오츠케타나라) 너에게 어울리는 색을 찾아 다정한 이름을 붙여준다면 ほら一番綺麗な色 (호라이치방키레이나이로) 봐!

One two three Mr.Children

** one two three 「戰鬪服よりは ブレザーがよく似合う」 (센토-후끄요리와 브레쟈-가요끄니아우) "경기복보다는 *블레이저가 잘 어울려" 浴びせられた 最終嫌みが 胸をえる (아비세라레따 사이슈-노이야미가 무네오에그루) 퍼부어지던 최악의 빈정거림이 가슴을 찌르는군 目からすれば いかもステレオタイプ 半端者だっただろう

NOT FOUND Mr.Children

僕はつい見えもしないも賴って逃げる 보쿠와 츠이 미에모시나이모노니 타욧테 니게루 나는 어느덧 볼품도 없는 것에 의지하며 도망간다 はす形で示してほしいとごねる 키미와 스구 카타치데 시나시테 호시이토 고네루 그대는 바로 모습으로 가르쳐 달라고 불평한다 矛盾しあった幾つも事が正しさを主張しているよ 무쥰시앗타 이쿠츠모노 코토가 타다시사오 슈쵸우시테

Theme Of es Mr.Children

【es】~Theme of es~ Ah 長いレ-ル上を步む旅路だ Ah 나가이레루노우에오 아유무타비지다 Ah 기나긴 레일위를 걷는 여행이야 風吹かれ バランスとりながら 카제니 후카레 바란스토리나가라 바람에 날려 밸런스도 못잡고 Ah 答えなんてどこも見當たらないけど Ah 코타에난테도코니모 미아타라나이케도 Ah 해답따윈 어디에서도 찾을

heavenly kiss Mr.Children

Heavenly Kiss 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children 先週からつづいている 妙すれ違っている 센지카라츠즈이테이루 오니스레치캇테이루 지난 주부터 쭉 그래 묘하게 엇갈려 鈍感な俺だってわかるさ 둔간나오레니닷테 와카루사 둔감한 나도 눈치챘어 オ-プンテラステ-ブル 食事中かいわもはずんでない 오푼테라스노테부루

君が好き MR.Children

出した答えは (소시테히네리다시타코타에와) 그리고 고민 끝에 얻은 결론은 が好き (키미가스키) 너를 좋아해 僕が生きるうえでこれ以上意味はなくたっていい (보쿠가이키루우에데코레이죠-노이미와나쿠탓-테이이) 내가 살아가며 이것 이상의 의미는 없어도 좋아 夜淵 アパ-ト脇 (요루노후찌 아파-토노와키) 깊은 밤, 아파트 근처의 くたびれた自販機

Youthful day Mr.Children

わか雨が通り過ぎてった午後 (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つ車輪で 僕らそれ飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽よう廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

Youthful Days Mr.Children

わか雨が通り過ぎてった午後 (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出している (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つ車輪で 僕らそれ飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽よう廣がって 水しぶきがあがって (하네노요-니히로갓-테

名もなき詩(1) Mr.Children

名もなき詩 ちょっとらい汚れ物ならば 殘さず 全部食べてやる (좃또 구라이노 요고레모노 나라바 노코사즈니 젠부 다베테 야루) 더러운 것이 조금 있다면 남기지 않고 전부 먹어 줄께요 Oh darlin は誰 眞實を握りしめる (키미와 다레 신지츠오 니기리시메루) 오~ 달링 당신은 누구?

Everything(It's you) Mr.Children

愛すべき人よ も同じよう 아이스베키히또요 기미모오나지요오니 사랑해야할 사람아, 그대도 나처럼 苦しみ似た 想いを抱いてる 쿠루시미니니따 오모이오이다이떼루노 괴로움 비슷한 감정을 안고 사는지?

Drawing Mr.Children

遠い遠い子供頃 夢で見た景色が (토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가) 멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가 一瞬フラッシュバックしたんだ (잇슌 후랏슈박쿠시탄다) 한 순간 플랙시백 됐어 笑いながら僕ほおキスをする少女が (와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가) 웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가 とオ-

抱きしめたい Mr.Children

-아노히노 마마노 후따리 人波で溢れた (인파로 넘치는) -히또나미데 아후레타 街ショウウィンドウ (거리의 쇼윈도를) -마찌노 쇼윈도 見とれたが ふい (넋을 잃고 보던 네가 갑자기) -미토레타 키미가 후이니 つまずいた そ時 (넘어질 뻔 했던 그 때) -쯔마즈이타 소노 토키 受け止めた りょうて ぬくもりが 今でも (잡아주었던

Everything(It's You) mr.children

와카리쯔라쿠낟따 이마다카라 歌う言葉さえも見つからぬまま 노랫말조차 찾질 못한 채 우따우고또바사에모미쯔카라누마마 時間追われ途方暮れる 시간에 쫓겨서 어렵게 살고 있어 지칸니오와레 도호오니쿠레루 愛するべき人よ も同じよう 사랑해야할 사람아 그대도 나처럼 아이스베키히또요 기미모오나지요오니 苦しみ似た 想いを抱いてる 괴로움

君が好き Mr.Children

そしてひねり出した答えは (소시테 히네리다시타 코타에와) 그리고 궁리해 낸 답은 が好き (키미가 스키) 니가 좋아 僕が生きるうえでこれ以上意味はなくたっていい (보쿠가 이키루 우에데 고레이죠-노 이미와 나쿠탓테 이이) 내가 살아가는 동안 이 이상의 의미는 없다고 해도 좋아 夜淵 アパ-ト脇 (요루노 후치 아파-토노 와키) 깊은 밤 아파트

君が好き Mr.Children

そしてひねり出した答えは (소시테 히네리다시타 코타에와) 그리고 궁리해 낸 답은 が好き (키미가 스키) 니가 좋아 僕が生きるうえでこれ以上意味はなくたっていい (보쿠가 이키루 우에데 고레이죠-노 이미와 나쿠탓테 이이) 내가 살아가는 동안 이 이상의 의미는 없다고 해도 좋아 夜淵 アパ-ト脇 (요루노 후치 아파-토노 와키) 깊은 밤

Sign Mr.Children

屆いてくれるといいな 토도이테쿠레루토이이나 전해져주면좋을텐데 分かんないところで僕も今奏でているよ 키미노와칸나이토코로데보쿠모이마카나데테이루요 그대가모르는곳에서나도지금연주하고있어 育たないで萎れてた新芽みたいな想いを 소다타나이데시오레테타신메미타이나오모이오 키우지말아시들어버린새싹같은마음을 二つ重ねて鳴らすハ-モニ- 후타츠카사네테나라스하-모니

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれるくらい メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠い記憶だけ 먼 기억속에서만 姿探しても 그대 모습 찾아도 もう戾らない でも忘れない 이제 되돌아가지

ボレロ Mr.Children

더이상 신도 부처님도 없어 紛れもなく これが戀って言うもんです 틀림없이 이게 사랑이라는 걸 껍니다 心なんてもん實體は 知らんけど 마음이란 것의 실체는 모르지만 身體中がを 求めてんだよ 내 몸속에서 널 찾고 있어.

風と星とメビウスの輪 Mr.Children

抱かれて 磨かれて 이다카레테 미가카레테 안기고 닦여서 輝くことで また抱かれて 카가야쿠코토데 마타다카레테 빛나는 것으로 다시 안기고 と僕が そんなメビウス上を歩けたなら 키미토보쿠가 손나메비우스노와노우에오아루케타나라 너와 내가 그런 뫼비우스의 띠의 위를 걸을 수 있다면 時流早さ 命重さ 토키노하야사 이노치노오모사 시간의 빠름

innocent world Mr.Children

黃昏街を背 황혼의 거리를 뒤로하고 抱き合えた あ頃が胸をかすめる 서로안았던 지난날이 가슴을 스치네 輕はずみな 言葉が 경솔한 말이 時 人を傷つけた 때로는 남을 상처입힌다. そして は居ないよ 그리고 너는 없어.

ためいきの日曜日 Mr.Children

점점 더해져요 ためいき日曜日 黃昏時 타메이키노 니치요비 타소가레토키노 카제니 한숨의 일요일 초저녁때의 바람에 身を任せて 飛んで行きたいよ 미오 마카세테 톤데이키타이요 몸을 맡기고 날아가고싶어요 電話じゃ上手く 傳えられないから 뎅와쟈 죠즈쿠 츠타에라레나이카라 전화로는 능숙하게 전할 수 없으니까 Sunday oh Sunday

隔たり Mr.Children

たった0.05ミリ合成ゴム隔たりを 탓-타레-텐-레-고미리고-세-고무노헤타타리오 단 0.05밀리의 합성고무 간격을 そ日 は嫌がった 僕は それ應じる 소노히 키미가이야갓-타 보쿠와 소레니오-지루 그 날 너는 싫어했지 나는 그걸 받아들이네 恐い病氣じゃない が胸秘めた想い 코와이노뵤-키쟈나이 키미가무네니히메타오모이 무서운건 병이 아니라 네가 가슴

友とコ-ヒ-と噓と胃袋 Mr.Children

あぁ風うわさで話を聞いたんだよ 아- 지나가는 소문으로 네 소식을 들었지 結婚はしたけれどあまり幸せではないらしい 결혼은 했지만 그다지 행복하것 같지는 않더군 僕だって それなり守る生活があるから 나한테도 나름대로 지켜야할 생활이란게 있으니까 何をしてあげられるという譯じゃないけど 뭘 딱히 해줄수 있다고는 못하겠지만 友よ 友よ 友よ 친구여 친구여

Candy Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"riki\"님 「あきらめよ」と諭す回路がそっと侵入してきて 「아키라메요」토사토스카이로니키미가솟토신뉴-시테키테 「포기하라」고 일깨우는 회로에 네가 조용히 침입해와 何食わぬ顔で夢をチラつかす 나니쿠와누카오데유메오치라츠카스 아무렇지 않은 얼굴로 꿈을 보이네 上手包んで仕舞ったもが「飛び出したい」と疼いてる 죠우즈니츠츠은데시맛타모노가

Cross Road Mr.Children

lookin' for love (lookin' for love) 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街中で (이마타치나라부 마치노나카데) 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' (구치즈사무 'ticket to ride') 흥얼거리는 'ticket to ride' あきれるくらい メロディ- (아키레루쿠라이

ラ-ブ (러브) Mr.Children

ラ-ブ 偶然だね, こんな風會う度が變わってく (구-젠다네, 콘나 후니 아우 타비니 키미가 카왓테쿠) 우연이네. 이런 식으로 만날 때 마다 네가 변해 가는게.. 見なれないそピア-スせいなかな? (마나레나이 소노 피아-스노 세- 나노카나) 낯선 그 귀걸이 때문이었을까? ちょっとだけキレイだよ (

Love Mr.Children

ラ-ブ( LOVE) 偶然だね, こんな風會う度が變わってく (구-젠다네, 콘나 후니 아우 타비니 키미가 카왓테쿠) 우연이네. 이런 식으로 만날 때 마다 네가 변해 가는게.. 見なれないそピア-スせいなかな? (마나레나이 소노 피아-스노 세- 나노카나) 낯선 그 귀걸이 때문이었을까? ちょっとだけキレイだよ (

タイムマシ-ンに乘って Mr.Children

官理敎室で 校科書を廣げ 관리아래 교실에선, 교과서를 펴서 平均的をこよなく愛し 평균적인 것을 비할바 없이 사랑하고, わずかあるマネ-で 간신히 낼수 있는 동작으로 誰か猿眞似 누군가의 흉내를 내고... それが僕たち世代です 그게 우리들 세대랍니다. How do you feel? 어떻게 생각해?

[es] ∼Theme Of es∼ Mr.Children

=【es】~Theme of es~ = Words & Music by 櫻井和壽(Sakurai Kazutoshi/on vocal) Arranged by 小林武士(Kobayashi Takeshi) & Mr.Children Ah- 長いレ-ル上を步む旅路だ Ah nagai reeru no ue wo ayumu tabiji da Ah- 기나긴 레일위를

[es]∼Theme of es∼ Mr.Children

es]~Theme of es~ = Words & Music by 櫻井和壽(Sakurai Kazutoshi/on vocal) Arranged by 小林武士(Kobayashi Takeshi) & Mr.Children Ah- 長いレ-ル上を步む旅路だ Ah nagai reeru no ue wo ayumu tabiji da Ah- 기나긴 레일위를

Simple Mr.Children

マイナス思考で 마이나스시코우데 비관주의적 사고방식으로 惱みまくった結果 나야미마쿳타켓카 고민해댄 결과 こ命さえも無意味だと 코노이노치사에모무이미다토 이 목숨마저도 무의미하다고 思う日があるけど 오모우히가아루케도 생각하는 날이 있지만 「考え過ぎね」ってが笑うと [캉가에스기네]테키미가와라우토 「지나친 생각이야」라며 네가

いつでも微笑を -from HOME TOUR 2007.06.15 NAGOYA- Mr.Children

狭い路地 黒いスーツ人達 세마이로지니 쿠로이수우쯔노히토타치 좁은 골목에 검은 양복의 사람들 急な不幸がそあったという 큐우나후코우가소노이에니앗타토이우 갑작스러운 불행이 그 집에 있었다고 하는 命は果てるも 分かってはいるけど 이노치와하테루모노 와캇테와이루케도 생명은 끝이 있는 것 알고는 있지만 何もかも思い通りなったとしても 나니모카모오모이토오리니낫타토시테모

Mr.Children

寝れない日が続いて かすれた僕声が 네레나이히가쯔즈이테 카스레타보쿠노코에가 잠이 안오는 날이 계속되어 쉬어버린 내 목소리가 はしゃいでいる気持ちを曇らせた 하샤이데이루키미노키모치오쿠모라세타 들떠 있는 네 기분을 상하게 해버렸네 「別それほど疲れてやしない」 베쯔니세로호도쯔카레테야시나이 \"그다지 그렇게 피곤한건 아냐\" なるたけ優しい言葉 慌てて探

innocent world Mr.Children

黃昏街を背 황혼의 거리를 뒤로하고 타소가레노 마찌오세니 抱き合えた あ頃が胸をかすめる 서로안았던 지난날이 가슴을 스치네 다키아에타 아노고로가 무네오카스메루 輕はずみな 言葉が 경솔한 말이 가루하즈미나 코토바가 時 人を傷つけた 때로는 남을 상처입힌다. 토키니 히토오키즈츠케타 そして は居ないよ 그리고 너는 없어.