가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


蜘蛛の糸 (Kumono Ito) (거미줄) Nakashima Mika

影が揺れる 乱れぬ力 카게가유레루 미다레누치카라 그림자가 흔들려요 흐트릴 수 없는 힘 雲が落ちる 吸い込まれてく 쿠모가오치루 스이코마레테쿠 구름이 떨어져요 빨려들어가요 涙海 星近い海 나미다노우미 호시노치카이우미 눈물의 바다 별이 가까운 바다 鎖纏い 底を這ってゆく 쿠사리마토이 소코오핫테유쿠 사슬을 몸에 걸치고 바닥을 기어가요 探しても探しても

蜘蛛の糸 / Kumono Ito (거미줄) Nakashima Mika

카게가유레루미다레누치카라쿠모가오치루스이코마레테쿠나미다노우미호시노치카이우미쿠사리마토이소코오핫테유쿠사가시테모사가시테모미츠카라나이케즛테모케즛테모나쿠나라나이하레나이마마노코노소라데토모니으타겐오츠칸데와키에루쿠모노이토에라바레시모노가타도루노아라소이아에바킷테오토사레다레시모가모츠쿠모노이토오시마즈니츠무이데타라세키즈이테호시이아노사케비니이로가키에타 코토바모키에타카타치모나이 ...

蜘蛛の絲 / Kumono Ito (거미줄) Nakashima Mika

影がれる れぬ力 카게가유레루 미다레누치카라 雲が落ちる 吸いまれてく 쿠모가오치루 스이코마레테쿠 海 星近い海 나미다노우미 호시노치카이우미 鎖纏い 底を這ってゆく 쿠사리마토이 소코오핫테유쿠 探しても探しても 사가시테모사가시테모 見付からない 미츠카라나이 削っても削っても 케즛테모케즛테모 無くならない 나쿠나라나이

蜘蛛の糸 / Kumono Ito (거미줄) Nakashima Mika

카게가유레루 미다레누치카라 쿠모가오치루 스이코마레테쿠 나미다노우미 호시노치카이우미 쿠사리마토이 소코오핫테유쿠 사가시테모사가시테모 미츠카라나이 케즛테모케즛테모 나쿠나라나이 하레나이마마노코노소라데 토모니으타겐오 츠칸데와키에루 쿠모노이토 에라바레시모노가타도루노 아라소이아에바 킷테오토사레 다레시모가모츠 쿠모노이토 오시마즈니츠무이데타라세 키즈이테호시이 아노사케...

蜘蛛の糸 (거미줄) ABE KANA (아베 카나)

が垂れてきて わたしをここから救ってほしい そんな夢みたいにならない 「大丈夫?」と抱かれたら 穴は深くなるばかり 失うことは気付くこと?

蜘蛛の絲 中島美嘉

影が搖れる 亂れぬ力 카게가유레루 미다레누치카라 그림자가 흔들려요 흐트릴 수 없는 힘 雲が落ちる 吸い込まれてく 쿠모가오치루 스이코마레테쿠 구름이 떨어져요 빨려들어가요 淚海 星近い海 나미다노우미 호시노치카이우미 눈물의 바다 별이 가까운 바다 鎖纏い 底を這ってゆく 쿠사리마토이 소코오핫테유쿠 사슬을 몸에 걸치고 바닥을

糸 / Ito (실) JOY

なぜ めぐり逢うかを 나제 메구리아우노카오 (어째서 우연히 만나는지) 私たちは なにも知らない 와타시타치와 나니모시라나이 (우리들은 아무 것도 모르지) いつ めぐり逢うかを 이츠메구리아우노카오 (언제 우연히 만나는지) 私たちは いつも知らない 와타시타치와 이츠모시라나이 (우리들은 언제나 모르지) どこにいた 生きてきた 도코니이타노 이키테키타노 (어디에 있던 거야

(Secret Track) 9096 동방신기 (TVXQ!)

夢 유메 꿈 赤を右に 아카오미기니 붉은색을 오른쪽으로 扉 토비라 문을 鳥花 쵸우카 조화 タランチュラ 타란츄라 타란틀라(독거미) Pre un 프레 앙 하나 Deux 두 둘 Trois 트로아 셋 pre un 首筋に夜雫が 프레앙 쿠비스지니 요루노 시즈쿠가 하나 목덜미에 밤 이슬이 deux ネジ式積み木城で 두 네지시키츠미키노

僕が死のうと思ったのは / Bokuga Shinouto Omottanowa (내가 죽으려고 생각한 것은) Nakashima Mika

僕が死うと思ったは  ウミネコが桟橋で鳴いたから 波随意に浮かんで消える  過去も啄ばんで飛んでいけ 僕が死うと思ったは  誕生日に杏花が咲いたから そ木漏れ日でうたた寝したら  虫死骸と土になれるかな 薄荷飴 漁港灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車 木造ストーブ前で  どこにも旅立てない心 今日はまるで昨日みたいだ  明日を変えるなら今日を変えなきゃ 分かってる 分かってる

僕が死のうと思ったのは (Boku Ga Shinou To Omottanowa / 내가 죽으려고 생각한 것은) Nakashima Mika

僕が死うと思ったは  ウミネコが桟橋で鳴いたから 波随意に浮かんで消える  過去も啄ばんで飛んでいけ 僕が死うと思ったは  誕生日に杏花が咲いたから そ木漏れ日でうたた寝したら  虫死骸と土になれるかな 薄荷飴 漁港灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車 木造ストーブ前で  どこにも旅立てない心 今日はまるで昨日みたいだ  明日を変えるなら今日を変えなきゃ 分かってる 分かってる

雪の華 Nakashima Mika

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com 中島美嘉 - 雪華 (Nakashima Mika - 눈꽃) 伸びた影を舗道に並べ 길어진 그림자를 길에 드리운 채 (노비타 카게오 호도오니 나라베) 夕闇中を君と步いてる 땅거미가 진 어둠 속을 그대와 걷고 있었어요.

雪の華 Nakashima Mika

華 (눈의 꽃) 伸びた影を舗道に並べ 길어진 그림자를 길에 드리운 채 (노비타 카게오 호도오니 나라베) 夕闇中を君と步いてる 땅거미가 진 어둠 속을 그대와 걷고 있었어요.

雪の華 Nakashima Mika

「なら」べ <夕闇>「ゆうやみ」なかを キミと?いてる 手を?「つな」いで いつまでもずっと そばにいれたなら 泣「な」けちゃうくらい 風が冷たくなって 冬?

火の鳥 Nakashima Mika

誰かがささやくよ かすかな声で 다레카가사사야쿠요 카스카나코에데 (누군가가속삭여요 희미한목소리로) きらめく星彼方 いつか聞いた約束 키라메쿠호시노카나타 이츠카키이타야쿠소쿠 (반짝이는별들의저편 언젠가들었던약속) あ 深く傷つく魂達は母を求めてるよ 아 후카쿠키즈츠쿠타마시다치와하하오모토메테루요 (아 깊이상처잎은영혼들은어머니를원하고있어) 消えそうに途切れ途切

雪の華 Nakashima Mika

(소바니 이레타나라 나케챠우쿠라이) 風が冷たくなって冬においがした 바람이 차가워지며 겨울 냄새가 났어요. (카제가 츠메타쿠낫테 후유노 니오이가 시타) そろそろこ街に君と近づける季節が來る 슬슬 이 거리에 그대와 가까워진 계절이 오네요.

雪の華 Nakashima Mika?

소바니 이레타나라 나케챠우쿠라이 風が冷たくなって冬においがした 바람이 차가워지며 겨울 냄새가 났어요. 카제가 츠메타쿠낫테 후유노 니오이가 시타 そろそろこ街に君と近づける季節が來る 슬슬 이 거리에 그대와 가까워진 계절이 오네요.

Resistance Nakashima Mika

白い天使花がはらはら落ちて降り積もってく  시로이텐시노하나가하라하라오치테후리츠못테쿠 하얀천사의꽃이팔랑팔랑떨어져쌓여가요 Cry 不實な街と季世日日に打ち拉がれて Cry 후지츠나마치토키세이노히비니우치히시가레테 Cry 박정한거리와말세의날들에꺾여져 今嘆きキスを 이마나게키노키스오 지금한탄의키스를 眠ればすぐ朝が來るそれは怖い自由國 네무레바스구아사가쿠루소레와코와이지유-노쿠니

Marionette Nakashima Mika

まわる記憶中で私は 마와루키오쿠노나카데와타시와 돌아가는기억속에서나는 不思議な物語夢を見た 후시기나모노가타리노유메오미타 신비스러운이야기의꿈을보았어요 操られたそ足はもつれて動けない 쿠라레타소노아시와모츠레테우고케나이 감겨 그다리는엉키어서움직일수없죠 次に誰が訪れるそれもわからずに 츠기니다레가오토즈레루소레모와카라즈니 다음에누가찾아오는지그것도모른채

Missing Nakashima Mika

言葉にできるなら少しはましさ 코토바니데키루나라스코시와마시사 말로할수있다면조금은더나을거예요 互い中は手に取れるほどなに 타가이노무네노나카와테니토레루호도나노니 서로의가슴속은손에넣을수있는만큼인데도 震える瞳が語りかけてた 후루에루히토미가카타리카케테타 떨리는눈동자가말을걸었어요 出逢いがもっと早ければと 데아이가못토하야케레바토 만남이더욱빨랐었더라면

一番綺麗な私を (Ichiban Kireina Watashiwo) (가장 아름다운 나를) (Reggae Disco Rockers Remix) Nakashima Mika

もしもあ春にあなたと出逢わなければ 舞い散る花びらはただ白く見えていたでしょうか? もしもあ夏を二人で過ごさなければ 花火輝きも?らずに消えていたでしょうか? 一番綺麗な私を抱いたはあなたでしょう 愛しい季節は流れて 運命と今は想うだけ もしもあ秋に私が?れるなら ?し通したあ?

SAKURA (花霞) Nakashima Mika

坂を越えるとこ町見えなくなる (사카오코에루토코노마치미에나쿠나루) 언덕을 넘으면 이 마을이 보이지 않게 돼요 あ人はまだ私背中を見送っている (아노히토와마다와타시노세나카오미오쿳테이루) 저 사람은 아직 나의 모습을 바라보고 있어요 手を振れるほど無邪?か大人ならば (테오후레루호도무쟈키카오토나나라바) 손을 흔드는만큼 순수함인가요?

isolation Nakashima Mika

音を無くした blue世界をただ彷徨い步き續けて 오토오나쿠시타 blue노세카이오타다사마요이아루키츠즈케테 소리를 잃어버린 blue 의 세상을 그저 헤메이며 계속 걸어가 色を無くした哀れなアタシは折れた羽で胸を突く 이로오나쿠시타아와래나아따시와오래타츠바사데무네오츠쿠 색을 잃어버린 가련한 나는 접힌 날개로 가슴을 찌르네 見つめているは輝く frozen

朧月夜 ~祈り / Oborozukiyo ~Inori (아련한 달밤의 기도) Nakashima Mika

花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 見わたす山端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 春風そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 夕月かかりて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시) 里わ影も 森色も (사토와노호카게모 모리노이로모) 田中小道を たどる人も (타나카노코미치오 타도루히토모) 蛙鳴く音

朧月夜~祈り(Oborozukiyo~Inori / 아련한 달 밤~기도) Nakashima Mika

花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 見わたす山端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 春風そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 夕月かかりて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시) 里わ影も 森色も (사토와노호카게모 모리노이로모) 田中小道を たどる人も (타나카노코미치오 타도루히토모) 蛙鳴く音も

朧月夜~祈り (Oborozukiyo~Inori / 아련한 달 밤~기도) Nakashima Mika

花畑に入日薄れ (なはなばたけにいりひうすれ) (나노하나바타케니 이리히우스레) 유채꽃밭에 석양이 엷어지고 見わたす山端霞ふかし (みわたすやまはかすみふかし) (미와타스야마노 하카스미후카시) 멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고 春風そよ吹く空を見れば (はるかぜそよふく そらをみれば) (하루카제소요후쿠 소라오 미레바) 봄바람 살랑 부는 하늘을

朧月夜~祈り Nakashima Mika

花畑に入日薄れ (なはなばたけにいりひうすれ) (나노하나바타케니 이리히우스레) 유채꽃밭에 석양이 엷어지고 見わたす山端霞ふかし (みわたすやまはかすみふかし) (미와타스야마노 하카스미후카시) 멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고 春風そよ吹く空を見れば (はるかぜそよふく そらをみれば) (하루카제소요후쿠 소라오 미레바) 봄바람 살랑 부는 하늘을

Sakura ~Hanagasumi~ (Daishi Dance) Nakashima Mika

坂を越えるとこ町見えなくなる (사카오코에루토코노마치미에나쿠나루) 언덕을 넘으면 이 마을이 보이지 않게 돼요 あ人はまだ私背中を見送っている (아노히토와마다와타시노세나카오미오쿳테이루) 저 사람은 아직 나의 모습을 바라보고 있어요 手を振れるほど無邪気か大人ならば (테오후레루호도무쟈키카오토나나라바) 손을 흔드는만큼 순수함인가요?

WILL ( (album version) ) Nakashima Mika

「あ頃」って 僕たちは 夜空を信じていた 아노고롯테 보쿠타치와 요루노소라오 신지테이타 [「그시절」의 우리들은 밤하늘을 믿고 있었죠] 同じ向き 望遠鏡で 小さな星 探した 오나지 무키노 보오엔교오데 치이사나 호시 사가시타 [똑같은 곳을 향한 망원경으로 자그마한 별을 찾았었죠 ] いつもそばに 誰かいて 孤獨影 紛らせた 이쯔모소바니 다레카이테 고도쿠노카케

Sakura ~花霞~ (벚꽃 안개) (Daishi Dance) Nakashima Mika

さかをこえるとこまちみえなくなる (사카오코에루토코노마치미에나쿠나루) 언덕을 넘으면 이 마을이 보이지 않게 돼요 あひとはまだわたしせなかをみおくっている (아노히토와마다와타시노세나카오미오쿳테이루) 저 사람은 아직 나의 모습을 바라보고 있어요 てをふれるほどむじゃきなおとなならば (테오후레루호도무쟈키카오토나나라바) 손을 흔드는만큼 순수함인가요?

will Nakashima Mika

Will << 中島美嘉>> 「あ頃」って 僕たちは 夜空を信じていた 아노고롯테 보쿠타치와 요루노소라오 신지테이타 [「그시절」의 우리들은 밤하늘을 믿고 있었죠] 同じ向き 望遠鏡で 小さな星 探した 오나지 무키노 보오엔교오데 치이사나 호시 사가시타 [똑같은 곳을 향한 망원경으로 자그마한 별을 찾았죠 ] いつもそばに 誰かいて 孤獨影 紛

i will Nakashima Mika

Will << 中島美嘉>> 「あ頃」って 僕たちは 夜空を信じていた 아노고롯테 보쿠타치와 요루노소라오 신지테이타 [「그시절」의 우리들은 밤하늘을 믿고 있었죠] 同じ向き 望遠鏡で 小さな星 探した 오나지 무키노 보오엔교오데 치이사나 호시 사가시타 [똑같은 곳을 향한 망원경으로 자그마한 별을 찾았죠 ] いつもそばに 誰かいて 孤獨影 紛

ひとり / Hitori (혼자) Nakashima Mika

紅く染まる街で 아카쿠소마루마치데 影を 道に 카게오호도-니 描いたふたりは 에가이타후타리와 何 に行った? 도코니잇타노?

一色 (Hitoiro) 일색 Nakashima Mika

向こう岸で泣き崩れる君にせめてもはなむけになれ 무코-기시데나키쿠즈레루키미니세메테모노하나무케니나레 건너편에서 쓰러져 우는 그대에게 적어도 이별의 선물이 되길. あ約束は忘れていいよ 아노히노야쿠소쿠와와스레테이이요 그 날의 약속은 잊어도 괜찮아.

朧月夜 - 祈り Nakashima Mika

花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 유채꽃밭에 석양이 엷어지고 見わたす山端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고 春風そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 봄바람 살랑 부는 하늘을 보면 夕月かかりて におい淡し (유우즈키카카리테 니오이아와시) 저녁달이 걸려있어 향기가

Glamorous Sky (영화 Nana 주제곡) Nakashima Mika

쿠모오 하랏떼 키미노 미라이 테라시타이 코노 유메오 카카에떼 후타리 아루쿠요 GLORIOUS DAYS 아노 니지오 와탓떼 아노 아사니 카에리타이 아노 유메오 나라베떼 후타리 아루이타 GLAMOROUS DAYS GLAMOROUS SKY GLAMOROUS SKY 詞 AI YAZAWA 曲 HYDE 唄 NANA starring MIKA

Glamorous Sky (Instrumental) Nakashima Mika

쿠모오 하랏떼 키미노 미라이 테라시타이 코노 유메오 카카에떼 후타리 아루쿠요 GLORIOUS DAYS 아노 니지오 와탓떼 아노 아사니 카에리타이 아노 유메오 나라베떼 후타리 아루이타 GLAMOROUS DAYS GLAMOROUS SKY GLAMOROUS SKY 詞 AI YAZAWA 曲 HYDE 唄 NANA starring MIKA

Glomorous Sky Nakashima Mika

開け放した窓に廻る乱舞 DEEP SKY AH 仰いで… (아케하나시타마도니마와루란부노 DEEP SKY AH 아오이데) 열어 놓은 창을 맴도는 난무의 DEEP SKY AH 바라봐… 「繰り返す日々に何意味がある?」 AH 叫んで… 「쿠리카에스히비니난노이미가아루노? 」 AH 사케은데… 「반복되는 날들에 무슨 의미가 있어?

Yuki No Hana Nakashima Mika

びた人陰を舗道にならべ 夕闇なかを君と歩いてる 手をつないでいつまでもずっと そばにいれたなら 泣けちゃうくらい 風が冷たくなって 冬匂いがした そろそろこ街に 君と近付ける季節がくる 今年 最初華を ふたり寄り添って 眺めているこ瞬間に 幸せがあふれだす 甘えとか弱さじゃない ただ 君を愛してる 心からそう思った 君がいるとどんなことでも 乗りきれるような気持ちになってる こんな日々

Glamorous Sky (영화 `나나` 주제곡) Nakashima Mika

開け放した窓に廻る舞 아케하나시타마도니 마와루란부노 열어 놓은 창을 맴도는 난무의 DEEP SKY AH 仰いで… DEEP SKY AH 아오이데… DEEP SKY AH 바라봐… 繰り返す日日に何意味がある 쿠리카에스히비니난노이미가아루노? 반복되는 날들에 무슨 의미가 있어?

Glamorous Sky (영화 '나나' 주제곡) Nakashima Mika

開け放した窓に廻る舞 아케하나시타마도니 마와루란부노 열어 놓은 창을 맴도는 난무의 DEEP SKY AH 仰いで… DEEP SKY AH 아오이데… DEEP SKY AH 바라봐… 繰り返す日日に何意味がある 쿠리카에스히비니난노이미가아루노? 반복되는 날들에 무슨 의미가 있어?

月の沙漠 Nakashima Mika

沙漠を はるばると 츠키노 사바쿠오 하루바루토 달의 사막을 이쪽에서 저쪽으로 旅駱駝(らくだ)が ゆきました 타비노 라쿠다가 유키마시타 여행하는 낙타가 갔습니다 金と銀と 鞍(くら)置いて 킨토 긴토노 쿠라 오이테 금과 은의 안장을 얹고서 二つならんでゆきました 후타츠 나란데 유키마시타 둘이 늘어서서 지나갔습니다 金鞍には

Will Nakashima Mika

中島美嘉(Nakashima Mika) - WILL 「あ頃」って 아노고롯 때 [그때]라면 僕たちは 보꾸따찌와 우리들은 夜空を信じていた 요루노 소라오 신지떼 이따 밤하늘을 믿고 있었어 同じ向き 오나지무끼노 같은방향의 望遠鏡で 小さな星 探した 보오엔쿄-데 찌이사나 호시 사가시따 망원경으로

JUST TRUST IN OUR LOVE ( (album version) ) Nakashima Mika

껴안고 있어요 果てしない宇宙海で 眞實愛 抱きしめる (하테시나이 우츄-노 우미데 신지츠노 아이 다키시메루) 끝없는 우주의 바다에서 진실한 사랑을 품에 안아요 遠く輝く星瞬きように 强く君を照らす (토-쿠 카가야쿠 호시노 마바타키노요-니 츠요쿠 키미오 테라스) 멀리까지 반짝이는 별의 반짝임처럼 강렬히 그대를 비춰요 Just trust in our

Just Trust In Our Love (Album Ver.) Nakashima Mika

껴안고 있어요 果てしない宇宙海で 眞實愛 抱きしめる (하테시나이 우츄-노 우미데 신지츠노 아이 다키시메루) 끝없는 우주의 바다에서 진실한 사랑을 품에 안아요 遠く輝く星瞬きように 强く君を照らす (토-쿠 카가야쿠 호시노 마바타키노요-니 츠요쿠 키미오 테라스) 멀리까지 반짝이는 별의 반짝임처럼 강렬히 그대를 비춰요 Just trust in our

朧月夜~祈り (아련한 달밤~기도) - 소켄비챠 일본 CF 곡 Nakashima Mika

나카시마 미카 - 朧月夜祈り(아련한달밤기도) 菜花畑に 入日薄れ (나노하나바타케니 이리히우스레) 유채꽃밭에 석양이 엷어지고 見わたす山端 霞ふかし (미와타수야마노하 카수미후카시) 멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고 春風そよ吹く 空を見れば (하루카제소요후쿠 소라오미레바) 봄바람 살랑 부는 하늘을 보면 夕月かかりて におい淡し (유우즈키카카리테

Cry No More Nakashima Mika

to moonn6pence from shootingstar 中島美嘉-CRY NO MORE 作詞 : 康珍化 作曲 : Lensei 編曲 : 河野伸 本傷は痛まないよ 호은또노키즈와이타마나이요 진정한 상처는 아프지 않아요 と言葉なくして 코에또코또바나쿠시떼 목소리와 말을 잃고서 ただが溢れてくるだけ 타다나미다가아후레떼쿠루다케 그저 눈물이

朧月夜&#12316;祈り Nakashima Mika

花畑に 入日薄れ 나노하나바타케니 이리히우스레 유채꽃밭에 석양이 엷어지고 見わたす山端 霞ふかし 미와타스 야마노하 카스미후카시 멀리 바라본 산등성이 안개는 짙고 春風そよ吹く 空を見れば 하루카제소요후쿠 소라오미레바 봄바람 살랑 부는 하늘을 보면 夕月かかりて におい淡し 유-즈키카카리테 니오이아와시 저녁달이 걸려있어 향기가 희미해져

Carrot & Whip Nakashima Mika

見上げた空鳴く 小鳥 미아게타소라나쿠 코도리 (올려다본하늘 우는 작은새) 打ち落とされた 私 우치오토사레타노 와타시 (떨어져버린건 나) 勝手な貴方は運命人 캇테나아나타와운메이노히토 (제멋대로인당신은운명의사람) 見上げた空泣く 私 미아게타소라나쿠 와타시 (올려다본하늘 우는 나) 撃ち落された小鳥 우치오토사레타노코도리 (떨어져버린건

一色 (Hitoiro) (ALT Anative) Nakashima Mika

向こう岸で泣き崩れる君に『せめてもはなむけになれ』 무코-기시데나키쿠즈레루키미니『세메테모노하나무케니나레』 건너편에서 쓰러져 우는 그대에게 『적어도 이별의 선물이 되길.』 あ約束は忘れていいよ 아노히노야쿠소쿠와와스레테이이요 그 날의 약속은 잊어도 괜찮아.

一番綺麗な私を (Ichiban Kireina Watashiwo) Nakashima Mika

もしもあ夏を二人で過ごさなければ (모시모아노나츠오후타리데스고사나케레바) 만약 그 여름날을 둘이서 함께 하지 못했다면 花火輝きも残らずに消えていたでしょうか? (하나비노카가야키모노코라즈니키에테이타데쇼우카) 불꽃의 빛도 남지 않은 채 사라져 버렸겠죠?