가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ネコに風船 Otsuka Ai

ネコ あたしのうち 商店街の本屋の 아타시노우치쇼우텐가이노홍야노요코 우리집.상점가의 책방 옆 日車とわらずたくさんの人達流れる 마이니치쿠루마토카와라즈타쿠상노히토타치나가레루 매일 자동차와, 변함없이 많은 사람들이 흘러간다.

ネコに風船 Otsuka Ai (오오츠카 아이)

作詞/作曲: 愛 編曲: 愛X Ikoman ストリングスアレンジ: 弦一徹 あたしのおうち 商店街の本屋の橫 아타시노오우치 쇼오텐가이노혼야노요코 우리 집은 상점 골목의 책방 옆에 있지 每日 車と 變わらず たくさんの人たち流れる 마이니치 쿠루마토 카와라즈 타쿠상노히토타치나가레루 매일 변함없이 자동차랑 많은 사람들이 흘러 가지 氣づけば ネコと呼ばれて自分がネコ

ネコに風船 / Nekoni Huusen (고양이에게 풍선) Otsuka Ai

あたしのおうち 商店街の本屋の橫 아타시노오우치 쇼오텐가이노혼야노요코 우리 집은 상점 골목의 책방 옆에 있지 每日 車と 變わらず たくさんの人たち流れる 마이니치 쿠루마토 카와라즈 타쿠상노히토타치나가레루 매일 변함없이 자동차랑 많은 사람들이 흘러 가지 氣づけば ネコと呼ばれて 自分がネコだって 氣づいた 키즈케바 네코토요바레테 지분가네코닷떼 키즈이타

ネコに風船 大塚愛

. 気付けばネコと呼ばれて自分がネコだって気付いた 키즈케바네코토요바레테지분가네코닷테키즈이타 그러고보니 고양이라고 불리면서 내 자신이 고양이란걸 깨달았다 気付けばネコ科のなんとかっていう種類分けられてた 키즈케바네코카노난토캇테이우슈루이니키와케라레테타 알고보니 고양이과의 어쩌고하는 종류로 나뉘어져있었다 あたしを見てゃんて

雨の中のメロディー Otsuka Ai

雨ん中のメロディ- 雨ん中のメロディ- 心配してほしくて迷子なったんじゃない 歸る場所がなかったの 眞夜中とたばこ 水たまりのダンス 橫目うつる忘れ物のスコップ まるであたし捨てネコみたい… そろそろ寒くなってきた 指先かじり呼吸あわせた自家暖房 雨ん中のメロディ- 雨ん中のメロディ- かんたん淚は見せない 本當の淚は見せない どうしたって生き拔いてみせなきゃ

雨の中のメロディ- / Ameno Nakano Melody (빗속의 멜로디) Otsuka Ai

雨ん中のメロディ 아멘나카노메로디 빗속의멜로디 雨ん中のメロディ 아멘나카노메로디 빗속의멜로디 心配してほしくて迷子なったんじゃない 신빠이시테호시쿠테마이코니낫탄쟈나이 걱정해주기를바래서미아가된것이아니예요 歸る場所がなかったの 카에루바쇼가나캇타노 돌아갈곳이없었어요 眞夜中とたばこ 마요나카토타바코 한밤중과담배 水たまりのダンス 미즈타마리노단스 물웅덩이의

雨の中のメロディー Otsuka Ai

雨ん中のメロディ- ラララ… (아멘나카노메로디- 라라라) 빗속의멜로디 라라라… 雨ん中のメロディ- ラララ… (아멘나카노메로디- 라라라) 빗속의멜로디 라라라… 心配してほしくて迷子なったんじゃない (신빠이시테호시쿠테마이코니낫탄쟈나이) 걱정해주기를바래서미아가된것이아니예요 歸る場所がなかったの (카에루바쇼가나캇타노) 돌아갈곳이없었어요

向日葵(Inst.) Otsuka Ai

노력하고있어요 だって夏の太陽はこんなも明るいけど夏の月は 닷테나츠노타이요-와콘나니모아카루이케도나츠노츠키와 여름의 태양은 이렇게도 밝지만 여름의 달은 どこかせつないさみしいよあなたがいないとこんなも 도코카세츠나이사미시이요아나타가이나이토콘나니모 어딘가 애처로워요 외로워요 그대가 없으면 이렇게도 いつも大丈夫だよって傷ついてないフリしてる無理してる

5:09 a.m. Otsuka Ai

遠くの方で 光が生きてる 雲の流れ 色をつける 토오쿠노호-데 히카리가이키테루 쿠모노나가레니 이로오즈케루 먼 쪽에서 빛이 살아가 구름의 흐름에 색을 붙여 澄んだ空気 心甦り  吹かれて 立ちつくす 슨다쿠우키니 코코로 요미가에리 카제니 후카레테 타치츠쿠스 맑은공기에 마음이 다시 살아나 바람에 날려 내내 서있어 高台のようなこの眺めを 君と見た この時間

バイバイ Otsuka Ai

泣き腫らした目映った桃ノ花 나키하리사타메니우츳타모모노하나 몹시 울어 퉁퉁 부은 눈에 비친 복숭아꽃 なんだってそんな嬉しそう笑えるの 난닷테손나니우레시소우니와라에루노 어째서 그렇게 기쁜듯이 웃을 수 있는거야? どうしてだろう 도우시테다로우 어째서야?

向日葵 Otsuka Ai

노력하고있어요 だって夏の太陽は 닷테나츠노타이요-와 여름의 태양은 こんなも明るいけど夏の月は 콘나니모아카루이케도나츠노츠키와 이렇게도 밝지만 여름의 달은 どこかせつないさみしいよ 도코카세츠나이사미시이요 어딘가 애처로워요 외로워요 あなたがいないとこんなも 아나타가이나이토콘나니모 그대가 없으면이렇게도 いつも大丈夫だよって

向日葵 / Himawari (해바라기) Otsuka Ai

노력하고있어요 だって夏の太陽はこんなも明るいけど夏の月は 닷테나츠노타이요-와콘나니모아카 루이케도나츠노츠키와 여름의 태양은 이렇게도 밝지만 여름의 달은 どこかせつないさみしいよあな たがいないとこんなも 도코카세츠나이사미시이요아나타가이나이토콘나니모 어딘가 애처로워요 외로워요 그대가 없으면 이렇게도 いつも大丈夫だよって傷ついてない フリしてる無理してる 이츠모다이죠-부다욧테키즈츠이

ビー玉 Otsuka Ai

昔ながらのサイダーの中眠る心の玉 取り出してもっと広い光あててみれば 知らない色も覚えて 磨けば光る心の玉 なんだかんだで お呂で沈んだり失ったりで 今日まで生きてきたがんばりは 太鼓判 丸い丸いビー玉うつるはピースサインのあたしで いつかまたのぞいた時も きっと笑ってるんじゃないかな ちょっとブルーおちた時でも忘れないで1つだけ どんなつらい虫支配されてても忘れないで

クラゲ、流れ星 Otsuka Ai

遠いこの距離晩のよう 토오이코노쿄리마이방노요오니 머나먼 이 거리 매일 밤 처럼 いたくてえない 아이타쿠떼아에나이 만나고 싶어도 만날 수 없는 アタマの何かある 아타마노도코카니아루 머리속의 어딘가에 있어 少しズレてるのかな 스코시즈레테루노카나 조금 어긋난 걸까 この星空さえも 코노호시조라사에모 이 별하늘 조차도 あなたも同じよう 아나타모오나지요오니

ド☆ポジティブ Otsuka Ai

あんまり得がない (아라소이한타이안마리토쿠가나이) 분쟁의 반대 별로 이득이 없어 ちょっとバカだって幸せならいいやん (춋토바카닷테시아와세나라이이얀) 조금 바보라도 행복하다면 됐어 想像で諦めるなら (소우조우데아키라메루나라) 상상만으로 포기할거면 想像で希望たっぷりで (소우조우데키보우탓푸리데) 상상으로 희망을 가득 담아서 君の仕草ぐっと?

羽ありたまご Otsuka Ai

まぶしい光憧れた [마부시- 히카리니 아코가레타] その日殼ヒビが入った [소노히 카라니 히비가 하잇타] 思い切ってのぞいて初めて見た高い空 [오모이킷테 노조이데 하지메테 미타 타카이 소라] 嬉しくもなって手をのばした [우레시쿠 낫테 테오 노바시타] 同時怖くもなった [도-지니 코와쿠모 낫타] この羽の使い方はとてもじゃないけど解らない [코노 하네노

日日, 生きていれば / Hibi, Ikite Ireba (매일, 살다 보면) Otsuka Ai

弱弱しい雨も 勝てそうもない 요와요와시시아메니모 카테소-니모나이 약하고 약한비에도 이기지 못할것 같아 時がゆっくりと 淡淡と流れる 토키가윳쿠리토 탄탄토나가레루 시간이 천천히, 담담히 흘러가 視界がじんだら步けなくなるから 시카이가니진다라 아루케나쿠나루카라 시야가 흐려진다면 걸을 수 없게 되니까 何も考えないよう 淡淡と過ごす 나니모캉가에나이요-

羽ありたまご / Hane Ari Tamago (날개가 있는 알) Otsuka Ai

まぶしい光 憧れた 마부시이히카리니 아코가레따 눈부신 빛을 동경했다 その日 ヒビが入った 소노히 카이니히비가하잇따 그날 껍질에 금이 갔다 思い切って のぞいて 初めて見た高い空 오모이킷떼 노조이데 하지메떼미따다까이소라 과감히 들여다보고 처음 본 높은 하늘

羽ありたまご / Hane Ari Tamago (날개 달린 알) Otsuka Ai

まぶしい光 憧れた 마부시이히카리니 아코가레따 눈부신 빛을 동경했다 その日  殻 ヒビが入った 소노히 카이니히비가하잇따 그날 껍질에 금이 갔다 思い切って のぞいて 初めて見た高い空 오모이킷떼 노조이데 하지메떼미따다까이소라 과감히 들여다보고 처음 본 높은 하늘 嬉しくもなって 手をのばした 우레시꾸모낫떼 테오노바시따 기뻐서 손을 뻣었다 同時怖くもなった 도우지니코와쿠모낫따

Cherish Otsuka Ai

いつからか 素敵なことは 이츠카라카 스테키나코토와 (언제부턴가 멋지다는것은) 必然要して どこかを失った 히츠젠요오시테 도코카오우시낫타 (당연히필요로해서 어딘가를잃어버렸어) 心のつながり おびえて 코코로노츠나가리니 오비에테 (마음이이어지는게 두려워서) ?

ココ夏バケション Otsuka Ai

휴가) いつまでも手をつないで ゆらりゆれるワンピ-ス (이츠마데모 테오 츠나이데 카제니 유라리유레루 완피-스) 언제까지나 손을 잡아요!

HEART Otsuka Ai

げ花火 (마니앗타우치아게하나비) 늦지 않게 쏘아 올린 불꽃 今は目を閉じた (이마와메오토지타) 지금은 눈을 감았어 暗闇の中見える (쿠라야미노나카니시즈카니미에루) 어둠 속에서 차분히 보여 綺麗 ah~ 綺麗 ah~ ハトる (키레이키레이하아토쿠수구루) 아름다워 아름다워 마음을 흔든 忘れないあのキス (와스레나이아노키스) 잊을 수 없는 그

ビ-玉 / Bi Dama (유리구슬) Otsuka Ai

の中眠る心の玉 (무카시나가라노 사이다-노 나카니 네무루 코코로노 타마) 옛날 그대로의 사이다(라무네) 속에 잠든 마음 방울 取り出してもっと?い光あててみれば (토리다시테 못토 히로이 히카리니 아테테 미레바) 꺼내어 더 넓은 빛에 비춰보면 知らない色も?

ビ-玉 / Bi Dama (유리구슬) (Inst.) Otsuka Ai

昔ながらのサイダ-の中 眠る心の玉 무카시나가라노 사이다-노 나카니 네무루 코코로노 타마 옛날 그대로의 사이다 속에 잠든 마음 방울 取り出してもっと?い光あててみれば 토리다시테 못토 히로이 히카리니 아테테 미레바 꺼내어 더 넓은 빛에 비춰보면 知らない色も?

ビー玉 Otsuka Ai

ビ-玉(비-다마-유리공) 昔ながらのサイダ-の中 眠る心の玉 무카시나가라노 사이다-노 나카니 네무루 코코로노 타마 옛날 그대로의 사이다 속에 잠든 마음 방울 取り出してもっと?い光あててみれば 토리다시테 못토 히로이 히카리니 아테테 미레바 꺼내어 더 넓은 빛에 비춰보면 知らない色も?

ビー玉 (Inst.) Otsuka Ai

昔ながらのサイダ-の中 眠る心の玉 무카시나가라노 사이다-노 나카니 네무루 코코로노 타마 옛날 그대로의 사이다 속에 잠든 마음 방울 取り出してもっと?い光あててみれば 토리다시테 못토 히로이 히카리니 아테테 미레바 꺼내어 더 넓은 빛에 비춰보면 知らない色も?

ビー玉 (유리구슬) Otsuka Ai

昔ながらのサイダーの中眠る心の玉 (무카시나가라노 사이다-노 나카니 네무루 코코로노 타마) 옛날 그대로의 사이다(라무네) 속에 잠든 마음 방울 取り出してもっと広い光あててみれば (토리다시테 못토 히로이 히카리니 아테테 미레바) 꺼내어 더 넓은 빛에 비춰보면 知らない色も覚えて 磨けば光る心の玉 (시라나이 이로모 오보에테 미가케바 히카루 코코로노 타마)

ごめんね. / Gomenne (미안해) Otsuka Ai

ゆられて 記憶を渡してしまいそう 우미카제니 유라레테 키오쿠오 와타시테시마이소우 ため息負けそうで 見上げたら、月。 타메이키니 마케소우데 미아게타라 츠키 じんでしまいそうで ?くスピ?

キミにカエル。 Otsuka Ai

그렇게 말할수 있어 失くした kiss もいつか 君帰る (나쿠시타 kiss 모 이츠카 키미니 카에루) 잃어버린 kiss도 언젠가 너에게 돌아갈거야 離れた温度 冷たい爪先 (하나레타 온도 츠메타이 츠마사키) 떨어진 온도 차가운 발끝 2人の肌は同じ模様で (후타리노 하다와 오나지 모요-데) 두사람의 피부는 같은 모양으로 新しく目を開いて (아타라시쿠

星くず / Hosikuzu (무수한 별) Otsuka Ai

海のようなって 우미노요-니낫테 바다와같이되어 冷たくなって 츠메타쿠낫테 차가워져 白いその手を 시로이소노테오 흰그손을 離したくない 하나시타쿠나이 놓고싶지않아요 このうでの中 코노우데노나카 이품안에 閉じこめていたい 토지코메테이타이 가두어버리고싶어요 もうその瞳 모-소노히토미니 이제그눈동자에 映らなくても

星くず Otsuka Ai

海のようなって 우미노요-니낫테 바다와같이되어 冷たくなって 츠메타쿠낫테 차가워져 白いその手を 시로이소노테오 흰그손을 離したくない 하나시타쿠나이 놓고싶지않아요 このうでの中 코노우데노나카 이품안에 閉じこめていたい 토지코메테이타이 가두어버리고싶어요 もうその瞳 모-소노히토미니 이제그눈동자에 映らなくても 우츠라나쿠테모 비추어지지않아도

片想いダイヤル Otsuka Ai

言えば兄弟言えば幼なじみ 言えばくされ緣ただのお友達 氣付けばそばいつもいた あなたのコトたくさん知ってる 明日の予定氣なる子の話 これでいいんだこのままでいいんだ? モ-ニングコ-ルでダイヤルピ×ポ×パ×ポ 未だ氣づいてくれないすぐラップ!

Love Music Otsuka Ai

き誇り 카노죠가소다테타하나와사키호코리 그녀가 키웠던 꽃은 만발하고 笑顔をプレゼントする 에가오오프레젠토스루 웃는 얼굴을 선물하네 あなたの音なる 音なって?けたい 아나타노오토니나루 오토니낫테토도케타이 당신의 소리가 될거야 소리가 되어 전하고싶어 あなたの?なる なってこの詩?

片想いダイヤル / Kataomoi Dial (짝사랑 다이얼) Otsuka Ai

モ-ニングコ-ルでダイヤルピ×ポ×パ×ポ 모-닝구코-루데다이야루삐×뽀×빠×뽀 Morning call 로다이얼삐×뽀×빠×뽀 未だ氣づいてくれないすぐラップ! 이마다니키즈이테쿠레나이스구니랏뿌! 아직도알아주지않아요금새랩으로싸요!

プラネタリウム / Planetarium (TBS '꽃보다 남자' 삽입곡) Otsuka Ai

夕月夜 顔だす 消えてく 子供の声 遠く遠く この空のどこか君はいるんだろう 夏の終わり2人で抜け出した この公園で見つけた あの星座 何だか覚えてる?

東京ミッドナイト Otsuka Ai

太陽がおやすみの合図で 動き出すこのHigh Touch Townで 隔てない人達の笑い声 変わりゆく毎日の気分は 財布の中身も変えてゆく 天国と地獄のかわりばんこ 夜だけの顔 脳内薬のよう てっぺん回って 深い夜なる 煌びやか 灯り照らす 人恋しさ集まって 踊る 夜景の中 君色を探してる そんな街 東京ミッドナイト 何だってあふれる この都会は 苦しみも もうどうしようもなくて

Smily Otsuka Ai

La La La La~ イェイ~ La La La La~ 예이~ La La La La~ イェイ~ smily La La La La~ 예이~ smily いつも以上 プッシュして (イヤン) 이츠모이죠-니 풋슈시테 (이양) 언제나 이상으로 Push하고 (어머) いつも以上LOVE LOVE DAY (イェイ!)

フレンズ ~サバカン Ver.~ / Friends ~Sabakan Ver.~ (프렌즈 ~사바칸 Ver.~) Otsuka Ai

える時は (모시마타이츠카 아에로토키니와) 만약 언젠가 다시 만날 수 있는 때가 되면 ありがとって 言えるよう (아리가토-테 이에로요우니) ‘고마워’라고 말할 수 있도록 あの??からきこえる笑い? 

フレンズ -サバカン Otsuka Ai

会った あの日のことは 今でも 宝物 (키미니앗타 아노히노코토와 이마데모 다카라모노) 너를 만났던 그날은 지금도 소중한 것.

Girly Otsuka Ai

今あたしあなたのそばいるコト確か 이마아타시아나타노소바니이루코토타시카 지금내가그대의곁에있다는것확실해요 少し呼吸しくい響きそうな心の音 스코시코큐-시니쿠이히비키소-나코코로노오토 조금호흡하기힘들어요울려버릴듯한마음의소리 今あたしあなたのそばいるコト確か 이마아타시아나타노소바니이루코토타시카 지금내가그대의곁에있다는것확실하죠 手觸れそうなっててんぱってる

フレンズ / Friends Otsuka Ai

遠くまで 歩いてみた 何ももたず 歩いた 토오쿠마데 아루이테미타 나니모모타즈니 아루이타 멀리 걸어보았어 아무것도 얻지 못하고 걸었다 君会った あの日のことは 今でも 宝物 키미니앗타 아노히노코토와 이마데모 다카라모노 너를 만났던 그날은 지금도 소중한 것 夕やけで隠した横顔

フレンズ Otsuka Ai

遠くまで 歩いてみた 何ももたず 歩いた 토오쿠마데 아루이테미타 나니모모타즈니 아루이타 멀리 걸어보았어 아무것도 얻지 못하고 걸었다 君会った あの日のことは 今でも 宝物 키미니앗타 아노히노코토와 이마데모 다카라모노 너를 만났던 그날은 지금도 소중한 것 夕やけで隠した横顔 見られたくなかった 유우아케데가쿠시타 요코가오 미라레타쿠나카-타 저녁이 될 때까지

黑毛和牛上鹽タン燒735円 Otsuka Ai

ずっと會いたくて待ってたの あみの上優しく寝かせて あなたほてらされて あたしは 色が變わるくらい キラキラ光る粒の飾りで オシャレ だいすきよ もっと もっと あたしを愛して だいすきよ あなたと1つなれるのなら こんな幸せはないわ お味はいかが?

夏空 / Natsuzora (여름하늘) Otsuka Ai

初夏の頃は どんなお互いが ひかれあって 쇼카노코로와 돈나니오타가이가 히카레앗떼 초여름 경에는 굉장히 서로에게 끌려서 小さな事でも 幸せ感じられた 치이사나코토데모 시아와세칸지라레타 작은 일에도 행복을 느낄 수 있었어 雨が降って びしょびしょ濡れた 아메가훗떼 비쇼비쇼니누레타 비가 내려서 흠뻑 젖었어 あたしの淚は すぐ やんだはずなの 아타시노나미다와

夏空 Otsuka Ai

作詞/作曲: 愛 編曲: 愛XIkoman 初夏の頃は どんなお互いが ひかれあって 쇼카노코로와 돈나니오타가이가 히카레앗떼 초여름 경에는 굉장히 서로에게 끌려서 小さな事でも 幸せ感じられた 치이사나코토데모 시아와세칸지라레타 작은 일에도 행복을 느낄 수 있었어 雨が降って びしょびしょ濡れた 아메가훗떼 비쇼비쇼니누레타 비가 내려서 흠뻑 젖었어 あたしの

大好きだよ Otsuka Ai

なんだか あなたのコト 思い出すのもったいないよ あたしだけのものしておきたいから なんだか あなたのコト 思い出すのヤだよ だって 1人でやけて はずかしいよ 徹夜で帰ってきて疲れてるの だっこしてくれて 夢の中いてもわかったよ あなたが 恋しくて 恋しくて これ以上 どうしようもなくて あなたが 恋しくて 恋しくて ずっと ずっと 大好きだよ 知ってた?

꽃보다남자 삽입곡 [Otsuka Ai - プラネタリウム] Otsuka Ai

삽입곡 [Otsuka Ai - プラネタリウム] 夕づく夜顔出す消えてく子供の聲 유우즈쿠요카오다스키에테쿠코도모노코에 노을지는밤이얼굴을내밀어요사라져가는아이들의소리 遠く遠くこの空のどこか君はいるんだね 토오쿠토오쿠코노소라노도코카니키미와이룬다네 멀리멀리이하늘의어딘가에그대는있는거죠 夏の終わり二人で拔け出した 나츠노오와리니후타리데누케다시타

プラネタリウム (Instrumental) Otsuka Ai

夕づく夜顔出す消えてく子供の聲 유우즈쿠요카오다스키에테쿠코도모노코에 노을지는밤이얼굴을내밀어요사라져가는아이들의소리 遠く遠くこの空のどこか君はいるんだね 토오쿠토오쿠코노소라노도코카니키미와이룬다네 멀리멀리이하늘의어딘가에그대는있는거죠 夏の終わり二人で拔け出した 나츠노오와리니후타리데누케다시타 여름의끝에두사람함께빠져나갔죠 この公園で見つけた 코노코-엔데미츠케타

U-ボート Otsuka Ai

波乗り High jumpで Yeah!! 怖いこと多い この無限のStory だからもっと強くなる 叫んで 笑いころげて ピンチはチャンス変わる 乗り切ってさら広がる 未来は開けてる なんちゃって 広がる空 暴走 Yeah!! はかむ後藤さん 暴走 Yeah!! ふっとばされるのしょっちゅう Yeah!! 失敗ばかりの水中 Yeah!!

Strawberry Jam Otsuka Ai

パンのい香るけさは 팡-노니오이 카오루케사니와 빵 향기가 나는 오늘 아침에는 テ-ブルの上ストロベリ-ジャム 테-브루노 우에니 스토로베리쟈무 테이블 위에 Strawberry jam 顔似合わず甘なあなたの好きなもの 카오니니아와즈 아마토-나 아나타노 스키나모노 얼굴에 어울리지 않게 단맛을 좋아하는 그대가 좋아하는 것 ギリギリまで眠るあなた