가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


願い (소원) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

たすのは 아아 아무것도 없는 마음을 채워주는 건 아아 나니모나이코꼬로오미따스노와 私の 나의 소원 와따시노네가이 愛おし誰かの代わりに 가여운 누군가를 대신해 이또오시이다레까노카와리니 この命 捧げても 이 목숨을 바쳐도 좋아 코노이노치 사사게떼모이이 産み落とす痛みも無まま 낳는 고통도 없는 채 우미오또스이따미모나이마마

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想 作詞   作曲   唄   私があなたのこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにき付てるくせに き付てなフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確かめさせるように わざとあの人の話をして

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れな 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣たり 笑ったり 傷つたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるのなら どこまでも果てしな 朝を探したから 眠らせて どうか眠らせて 子供のように それは幻 それは陽炎だって お 微笑んでて ぼくはここだと 後ろに立っててほし あの人と行く影は 人違だて言って 華やかなカーテンを閉めただけの夜 そよ風が隙間から 午後の日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

片想い 柴田淳(shibata jun)

私があなたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

願い (소원) Shibata Jun

生まれてきたのなら一掴みの幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝くのなら一掴みの想出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れてく空の青こぼれ落ちてゆく夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無心を満たすのは 아아 아무것도

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠空に放した想は 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きっとこんなふうに受け止めてもらたかった 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることもな 急かすこともな 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着

マナ- (매너) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

るみたね 내 마음을 알고 있는 것같네 와타시노키모치키즈이떼이루미따이네 優しくするのね 잘해주는구나 야사시쿠스루노네 ?える?は無くせに 내 맘을 받아줄 생각도 없으면서 코따에루키와나이쿠세니 受け入れずに罪?

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

えてるわ 어제처럼 생각나 키노오노요오니오보에떼이루와 もしもあなたが私のことを探してたなら走ってくわ 만약 당신이 나를 찾고 있다면 달려갈 거야 모시모아나타가와따시노코또오사가시떼이따나라하싯떼이꾸와 つもどこでも あなたに似てる人を 언제 어디서나 당신과 닮은 사람을 이츠모도꼬데모 아나따니니떼루히또오 見つけた時は 胸高鳴った 발견하면 가슴이

櫻日和 (벚꽃날씨) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

이런 기분파의 나를 つもそのきれな瞳は僕を探してた (이츠모 소노키레이나 히토미와 보쿠오 사가시테이타) 언제나 그 아름다운 눈동자는 날 찾고있었지 ゆっくり過ぎ行くのは何もしな僕だけだった (윳쿠리 스기유쿠노와 나니모시나이 보쿠다케닷타) 서서히 지나간 것은 아무것도 하지 않은 나뿐이었어 ?け?

この世の果て (이 세상의 끝) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

て 心を返して 누군가 이 활을 뽑아 마음을 돌려줘 다레까 코노야오누이떼 코꼬로오카에시떼 鳥かごみたな部屋で 새장 같은 방에서 토리카고미따이나헤야데 私の世界は回り?

ピンクの雲 (핑크 구름) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

動くのも嫌で  (우고쿠노모 이야데) (움직이기도 싫어서) 腰かけてるソファー (코시카케테이루 소파) (걸터앉은 소파) 目を閉じて考えた  (메오 토지테 칸가에타) (눈을 감고 생각했어) “居場所なんてどこにもな・・・” ("

白い世界 Shibata Jun

♪ 白世界 作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆくの?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

風 (바람) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

君とつも?てた 너와 늘 들었던 키미또이츠모키이떼따 あの歌を歌う 그 노래를 부를게 아노우따오우따우 そこまで?くように 그곳까지 닿도록 소꼬마데토도꾸요오니 風に?

東京 (도쿄) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

最終電車で 君にさよなら 사이슈우 덴샤데 키미니 사요나라 마지막 전차에서 그대에게 작별의 인사 つまた逢えると きた君の言葉が 이츠 마타 아에루토 키이타 키미노 코토바가 언제 다시 만날 수 있냐고 물었던 그대의 말이 走馬燈のように めぐりながら 소우마토우노 요우니 메구리나가라 주마등처럼 둘러싸며 僕の心に火をともす 보쿠노 코코로니 히오

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

大事な順番の一番はつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をつも一番にしてくれな (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなりにお互に共鳴してても譯な (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케나이

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

願い / Negai (소원) Shibata Jun

たすのは 아아 아무것도 없는 마음을 채워주는 건 아아 나니모나이코꼬로오미따스노와 私の 나의 소원 와따시노네가이 愛おし誰かの代わりに 가여운 누군가를 대신해 이또오시이다레까노카와리니 この命 捧げても 이 목숨을 바쳐도 좋아 코노이노치 사사게떼모이이 産み落とす痛みも無まま 낳는 고통도 없는 채 우미오또스이따미모나이마마 この世界を彷徨

少女 柴田淳(shibata jun)

;も そのまなざしも 아나타노코에모소노마나자시모 (당신의목소리도그시선도) 忘れてから あなたに会 와스레테이나이카라아나타니아이타이 (잊지않고있으니까당신을만나고싶어) あの頃の想は今もまだ 終わりを告げての 아노고로노오모이와이마모마다오와리오츠게테이나이노 (그때의내마음은아직지금도끝을고하고있지않은걸) 切なくて 切なくて… 세츠나쿠테세츠나쿠테

かなわない 柴田淳(shibata jun)

) 迷や不安は見逃してくれな 마요이야후안와미노가시테쿠레나이 (방황이나불안은눈감아주지않지) 「悪のは僕だ」と 先を越されて 「와루이노와보쿠다」토사키오코사레테 (「내가나빴어」라고앞질러가면서) "離れなわ"そんな戯言など "하나레나이와"손나기겐나도 ("헤어지지않을거야"같은거짓말등) あなたには聞こえな 아나타니와키코에나이

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想出にはできな したくなの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

今はまだ想出にはできな したくなの 이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노 지금은 아직 추억으로 만들 수 없어.

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げた空 ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳でる君 つもの夜 (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢生き方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 どれも僕らしくなんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げた空 ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳でる君 つもの夜 (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢生き方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 どれも僕らしくなんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

花吹雪 忘れな 君と過ごした日々 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 보냈던 날들 泣たり 笑ったり 傷つたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처 입기도 하고… 「これからも変わらずにようね。」 「코레카라모카와라즈니이요-네

未成年 柴田淳(shibata jun)

ぼくらはただ 気付て欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も 壊すつもりはなかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞る 固く目を閉じてる (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

없는 何もかもが満たされてる私がる 나니모카모가미타사레테이루와타시가이루 완전히 채워진 내가 있어 私がるんだげど・・・ 와타시가이룬다케도 내가 있지만・・・ もっともっと 愛してくれなくて 못또 못또 아이시테쿠레나쿠테이이 좀 더 좀 더 사랑해주지 않아도

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 木々の話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そのやわらか 髪に問かけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえつて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君の大好きな雪が降ったよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) きっと今頃どこかで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君のため祈った 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせてるだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空が紅くても 虹が黒くても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにてほしの… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私のすべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔で 頷かせてきた 콘나카오데우나즈카세테키타

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

かけがえのな大切な人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守ってあげた そばに (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そんなふうに思える 君に出會えた (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスのような君だった (가라스노요-나 키미닷타)

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

지고 슬프게 했었지만 それだって 貴方が好きだから 愛してたから (소레닷테 아나타가 스키다카라 아이시테타카라) 그것뿐 당신이 좋기때문에,사랑했기때문에 あ-あ-どんな時でも貴方が傍にるみた (아-아- 돈나 토키데모 아나타가 소바니 이루 미타이) 아-아-어떤때라도 당신이 곁에 있는것같이 あ-あ-つのひも私を待っててくれる貴方に (아-아-이츠노히모 아타시오

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

風の向こうから聞こえてくる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷かしあの曲 あなたの歌聲 (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣の向くまま彷徨 (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 たどり着た 昔の二人 思出のあの店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

と言えたら もう會に行ってる 만나고 싶다고 할 수 있다면, 벌써 만나러 갔을 거에요. (아이타이토 이에타라 모오 아이니 잇테루) 愛してると言えたら 愛してるって言ってる 사랑한다고 할 수 있다면, 사랑한다고 말했을 거에요.

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com つまらぬことばかりを つまでも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私の歌声 この曲 あなたに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届かな 聞こえな なら歌うのやめましょう 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌と言ってよ 塞でこの声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

ため息 柴田淳(shibata jun)

それでも つかは ここから拔け出してみせるんだと (소레데모 이츠카와 코코카라 누케다시테 미세룬다토) 그렇지만 언젠가는 여기에서 빠져나가 보일거야라며 つぶやて 飮みこんで 悲しけど…これが今のカ (츠부야이테 노미콘데 카나시-케도 코레가 이마노 치카라) 속삭이며 납득하고 있어요, 슬프지만 이게 지금의 힘… 色のなため息ひとつ 風はこんな僕 隱してゆく

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷つた心 引きずり步てた (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来ると思った 一人でやれると思った (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸っておで"と あなたの聲がする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬ夜でも こんなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢れ出す あなたとの素晴らし日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにて 今なにしてるの (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

片想い 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 私があなたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 とっくに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 톳쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테

幸福な人生 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 このまま消えてしま 이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度と立てなくら 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は?

ほんのちょっと 柴田淳

大事な順番の一番はつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をつも一番にしてくれな (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなりにお互に共鳴してても分け合えな (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케아에나이

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

あなたのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

ピンクの雲 柴田淳

動くのもやで腰かけてる ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居場所なんて どこにもな (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 この

なんかいいことないかな 柴田淳

なんかことなかな  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 少なからずと私は歪んで 人を見る目に支障が出た 스쿠나가라즈토와타시와유간데 히토오미루메니시쇼오가데타 (조금씩난비뚤어져서 사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じた バカを見ななら 夢を叶えた 叶うなら