가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


みずいろの雨 / Mizuirono Ame (물빛의 비) Shibata Jun

아아 미즈이로노아메와타시노카타오다이테 츠츤데후리츠즈쿠노아아 쿠즈레테시마에아토카타모나쿠나가사레테유쿠아이노카타치야사시이히토네아나탓테히토와미나이후리시테이타노 와타시노아야마치히토토키노키마구레 토오리스기루마데와스레테요 와스레테요아이시타 코토나도아아 미즈이로노아메와타시오카타오다이테 츠츤데후리츠즈쿠노아아 와스레테시마에아토카타모나쿠나가사레테유쿠아이노카타치토가메루코토...

雨 / Ame (비) Shibata Jun

が降って 髪が濡れても 何もささに歩けたなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을

雨 (Ame / 비) Shibata Jun

が降って 髪が濡れても 何もささに歩けたなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好きになれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えたなら こんな姿をどう

道端 Shibata Jun

道端 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 砕け散った破片一つに 쿠다케칫타하헨노히토츠미타이니 (부서져흩어지는파편의하나처럼) それ自体になん意味もなくて 소레지타이니난노이미모나쿠테 (그자체로는아무런의미가없어서) 転がってるだけ

Colorful/ カラフル Shibata Jun

あなたに片思してた日々; 아나따니카따오모이시테따히비 당신을 짝사랑하던 날들이 恥かしくなる 하즈카시쿠나루 부끄러워져요 「好きになってもどうせ叶;わな」 스키니낫떼모도세카나와나이 ′좋아하게 되더라도 어차피 이뤄지지 않을거야′ そう思ってあきらめて来;た 소-오못떼아키라메떼키따노 그렇게 생각하고 포기하고

Ame Ketsumeishi

冷たが降りしきる あ足跡流され消えてく 츠메타이아메가후리시키루 아노아시아토나가사레키에테쿠 차가운 비가 줄기차게 내린다 저 발자국은 씻겨져사라져간다 寒空に重しかかる 思出はでにじぼやける 사무조라니오모이쿠모노시카카루 오모이데와아메데니지미보야케루 추운겨울날 무거운 구름이 보인다 추억은 비속에 번져 희미해진다 x2 君と離れてもう何年

Ame Yu Mizushima

ガラス窓を叩る 激し音に 見覚めた夜 あなた夢を見てた・・・・・・ こ部屋で暮らしてた 短日々を思出す ふたり裸足でどしゃ降り中を 歩き回って笑げたね あれからあなた 幸せか 逢・・・・・・ 音に消されそうな かすかなノック音 開けてればそこにあなたが立ってた・・・・・・ 濡れた髪 濡れた服 こんな時間に どうした 何も言わに 泣き伏すあなた

願い / Negai (소원) Shibata Jun

生まれてきたなら一?幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝くなら一?出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れてく空?こぼれ落ちてゆく夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無心を?

あなたとの日日 / Anatatono Hibi (당신과의 나날) Shibata Jun

夢見せてくれたあなたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) (꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에) 夜は何も恐れ  そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) (밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들) 惱さえ不安さえなから

願い (소원) Shibata Jun

生まれてきたなら一掴幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝くなら一掴出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れてく空青こぼれ落ちてゆく夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無心を満たすは 아아 아무것도

風 (바람) Shibata Jun

君とつも聴てた 너와 늘 들었던 키미또이츠모키이떼따 あ歌を歌う 그 노래를 부를게 아노우따오우따우 そこまで届くように 그곳까지 닿도록 소꼬마데토도꾸요오니 風に乗せて歌うよ 바람에 실어 부를게 카제니노세떼우따우요 手招きをされてるは きっと僕じゃなくて 손짓으로 부르는 건 분명 내가 아냐 테마네끼오사레떼루노와 킷또보쿠쟈나쿠떼 だけど ねぇ僕

啓、王子 Shibata Jun

あなたこと っと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拝啓、王子様☆ Shibata Jun

あなたこと っと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きてられな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

空の色 (하늘색) Shibata Jun

傷つた心 引(ひ)きり步てた 상처 입은 마음이 억지로 걸어 왔어요 出ると思った 一人でやれると思った 할 수 있다고 생각했어요, 혼자서 할 수 있다고 생각 했어요 "歸っておで"と あなた聲がする 돌아오라고 하는 당신의 소리가 들려요 どうしても勝(か)てな あなた偉大()さには 어떻게 해봐도 이길 수 없는 당신의 위대함에는

Gurenno Tsuki / 紅蓮の月 (붉은 연꽃의 달) Shibata Jun

もう見逃して 真実なんてこ手で捨てた  모- 미노가시테 신지츠난테 코노테데스테타노 이제 못본척 해줘. 진실따위 이 손으로 버렸어 要らな 이라나이노 필요없어. 窓外から紅蓮瞳 何かを呟く 마도노소토카라 구렌노히토미 나니카오츠부야쿠 창문 밖에서 진홍빛의 눈동자, 무언가를 중얼거려.

宿り木 (Yadorigi / 겨우살이) Shibata Jun

帯びたまま 絡た 슬픔을 머금은 채 달라붙는 우레이오비타마마 카라미츠이타 長髪はまだ 誰か色 긴 머리칼은 아직 누군가의 색 나가이카미와마다 다레카노이로 夢から覚めて 幻から醒めて 꿈에서 깨고 환상에서 깨어나 유메카라사메테 마보로시카라사메테 私はつから 나는 언제부턴가 와타시와이츠카라 ゆらゆらと揺れて 흔들흔들 흔들거리며 유라유라토유레테

Yume/ 夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想出にはできな したくな (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

몽 (夢) Shibata Jun

今はまだ想出にはできな したくな (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想出にはできなしたくな (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

Shibata Jun

今はまだ想出にはできな したくな (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

Ame Sansan King Gnu

選べよ 変わりゆく時代を 割り切れなくとも こ瞬間こ舞台を 生き抜くから 手答え 今日でさえも 紡ぐよ でこぼこな此道に 降り注ぐ燦々と 悩ましく 生き惑う僕ら 悲しさえも 水に流してゆく 錆びつた自転車を走らせて 君へと向かうさ に濡れながら帰う 臨時ニュース報せでは どうやらこれから土砂降りが降るらし 傘を忘れた溜め息は 夕立ちが連れてきた夏に解けてゆく

さよならの前に / Sayonarano Maeni (안녕이라고 말하기 전에) Shibata Jun

む心は 今でもそ胸にあるかな 하즈무 코코로와 이마데모 소노무네니 아루노카나 들뜬 마음은 지금도 그 가슴 속에 있는 걸까 僕は君描く星に きっとなれなかった 보쿠와 키미노 에가쿠 호시니 킷토 나레나캇타 나는 분명 당신이 그리던 별이 될 수 없었던 거겠지 君が夢見てきたも 僕は見つけられ 키미가 유메미테키타모노 보쿠와 미츠케라레즈 당신이 꿈꿔왔던 것을 나는

美しい人 / Utsukushii Hito (아름다운 사람) Shibata Jun

紅く燃え立つ 木木話し?

宿り木 / Yadorigi (겨우살이) Shibata Jun

帯びたまま 絡た (우이오비타마마 카라미츠이타) 슬픔 띤 채로 얽혀 붙었어 長髪はまだ 誰か色 (나가이 카미와 마다 다레카노 이로) 긴 머리카락은 아직 누군가의 색 夢から覚めて 幻から醒めて (유메카라 사메테 마보로시카라 사메테) 꿈으로부터 눈 뜨고 환상으로부터 깨어

寶物 / Takaramono (보물) Shibata Jun

つからだう (이츠카라다로-) 언제부터였을까 忘れな恋 (와스레나이아노코이) 잊을 수 없는 그 사랑 愛しと思えてた (이토오시이토 오모에테타) 애틋하다고 생각했어 誰も見えな (다레모미에나이) 아무도 보이지 않는 ひとりきり映画館 (히토리키리에이가칸) 나혼자만의 영화관 誰も奪えな宝物 (다레모우바에나이타카라모노) 누구도 빼앗을 수 없는 보물 想出じゃ生きられな

隣の部屋 / Tonarino Heya (옆 방) Shibata Jun

向こうから聞こえてくる 카제노무코오카라 키코에테쿠루 바람의 저편에서 들려오는 懷かし曲 あなた歌聲 나쯔카시이아노쿄쿠 아나타노우타고에 그리운 그 곡은 당신의 노랫소리 氣向くまま彷徨たどり着た 키노무쿠마마 사마요이 타도리쯔이타 발걸음이 닿는대로 걷다 닿은 곳은 昔二人 思店 무카시노후타리 오모이데노아노미세

いちばん星 (첫 별) Shibata Jun

改めて想を君にえること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 つかこんな日がくると想ってたよ

いちばん星 / Ichibanboshi (첫별) Shibata Jun

えること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 つかこんな日がくると想ってたよ

Nankaiikotonaikana/ なんかいいことないかな (뭔가 좋은일이 없을까) Shibata Jun

少なからと私は歪んで 스쿠나가라즈토와타시와유간데 (조금씩난비뚤어져서) 人を見る目に支障が出た 히토오미루메니시쇼오가데타 (사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じた バカを見ななら 히토오신지타이 바카오미나이나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면) 夢を?えた ?

Omotai Ame ga Shimiwataru Teppei Kojima

おもたがしわたる うなてばかり ぼくだから とってもはしゃで 見えるさ 今日はどっちへ 転がってやうかって 意気込んで 家を出てたも 何時日からだったんだう 曇り空がしつこく たたかけてくる 目をつむり 声をひそめると ざわめきが 脳裏をかすめゆく おお どこへ行っても おお どこへ行っても おもたが しわたる おもたが しわたる おもたが しわたる

變身 / Henshin (변신) Shibata Jun

て?たに 와카레와잇?닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにること ?

光 (빛) Shibata Jun

소레쿠라이키미나시데와) (그만큼 너 없이는) 生きてけそうもなだ (이키테이케소오모나이미타이다) (살아갈 수 없을 것 같아) 君笑顔も 君まなざしも (키미노에가오모 키미노마나자시모) (너의 웃는 얼굴도 너의 눈빛도) ぼく一番支えだから (보쿠노이치방노코코로노사사에다카라) (나의 가장 큰 마음의 지주니까) 失えな

歸り道 / Kaeri Michi (돌아가는 길) Shibata Jun

後悔などしなつもりだったに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め?けた?

Ame Vsop

昨日からが降ってます 葉っぱはんな頭を下げて 花びらは重たさに耐えきれ 地面に落ちてゆきます 風も吹かなに とっても冷たく感じます じーんとじんと冷たく感じます 静かな静かなに こんなが僕達二人にも つか降りかかってきてしまう なぜかとっても気になります もう降り出してではなかと そんながほんとにやってきたら 傘をさしてってしまうでしょう あなたは 僕はぶぬれになりながら

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

淡紅秋?が秋 何?な陽溜りに?れてる 此頃?脆くなった母が 庭先でひとつ咳をする ?側でアルバムを開ては 私出を 何度も同じ話くり返す ?言に小さな?で こんな小春日和?やかな日は あなた優しさが浸て?る 明日嫁ぐ私に苦?はしても 笑話に時が?

Tsumaoji (Haikei Ojisama Daisansho) / つまおうじ☆三 (拜啓王子樣☆第三章) (아내의 왕자님) Shibata Jun

連れて行ってくださ 私も 츠레테잇테쿠다사이 와타시모 데려가 주세요 저도 妻ように 츠마노요-니 제 와이프처럼 美味しをさせてくださ 오이시이오모이오사세테쿠다사이 즐겁게 해주세요 なにをビクつですか? 나니오비쿠츠이테이루노데스카? 뭘 그렇게 겁을 먹고 계세요?

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 柴田淳 作曲者名 柴田淳 ア-ティス ト柴田淳 忘れな 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣たり 笑ったり 傷つたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

ふたり Shibata Jun

抱きしめたなら とけちゃうも 다키시메타나라 토케챠우모노 껴안으면 녹아버리는 것 あなたがくれた 恋心 아나타가쿠레타 코이노코코로 당신이 주었던 사랑의 마음 手をつなだら 伝わるも 테오쯔나이다라 쯔타와루모노 손을 잡으면 전해지는 것 私が注ぐ やさし 와타시가소소구 야사시이모노 내가 쏟는 상냥한 것 二人が二人でるために

いつか王子樣も ~拜啓, 王子樣☆續編 Shibata Jun

こんな私こと 許してくださ 콘나와타시노코토 유루시테쿠다사이 (이런나를 용서해주세요) つかは覚悟しなきゃと思ってた 이츠카와카쿠고시나캬토오못테타 (언젠가는각오해야한다고생각했었어) メールも電話もできなシャイな人 메-루모뎅와모데키나이샤이나히토 (메일도전화도못하는부끄럼쟁이) どんな言葉で断うかと… 돈나코토바데코토와로오카토

終電 / Syuuden (막차) Shibata Jun

今日もまたさよなら時間がきて 쿄오모마타사요나라노지칸가키테 오늘도 다시 이별의 시간이 와서 ゆっくりと驛に向か始めた 윳쿠리토에키니무카이하지메타 천천히 역으로 향하기 시작했어요 つなだ手ほどかに 强く絡めた指 츠나이다테호도카즈니 츠요쿠카라메타유비 잡은 손을 풀지않는채로 강하게 얽힌 손가락 終電よ 早く通り過ぎてほし 슈우덴요 하야쿠토오리스기테호시이

Kataomoi/ 片想い (짝사랑) Shibata Jun

私があなた事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

蝶 / Chou (나비) Shibata Jun

あなたが私にしたことは (아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 忘れてあげな なんて言わな (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 잊어 버리지 마 말하지 않아 あなたもあなた存在も (아나타도 아나타노 손자이모) 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるから (와스레테 아게루 카라) 잊어버리기 때문에

蝶 (Chou / 나비) Shibata Jun

あなたが私にしたことは 아나타가 와타시니 시타 코토와 당신이 나에게 한 일은 忘れてあげな なんて言わな 와스레테 아게나이 난테 이와나이 잊어주지 않겠다고는 말하지 않을게 あなたもあなた存在も 아나타모 아나타노 손자이모 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるから 와스레테 아게루카라 잊어줄 테니까 あなたが望むままに 今 아나타가 노조무 마마니 이마

缶ビ-ル (캔맥주) Shibata Jun

僕をわかってくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步んだ靴を脫で終わった (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマと ビ-ルが染こんでゆく (오츠카레사마토 -루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

缶ビ-ル / Can Beer (캔맥주) Shibata Jun

僕をわかってくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步んだ靴を脫で終わった (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマと ビ-ルが染こんでゆく (오츠카레사마토 -루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

Love Letter Shibata Jun

確かめるように 私名を呼ぶ (타시마케루요-니와타시노나오욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 あなたはまだ 聞こえてる (아나타노코에와마다키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びたら 灰になる私は (아사히노아비타라하이니나루와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコ火に 小さく返事をした (우고쿠타바코노히니치이사쿠헨지오시타

Aono Jikan / 靑の時間 (푸른 시간) Shibata Jun

何も掴めなくて 나니모츠카메나쿠테 아무것도 잡을 수 없어서 誰も倒せなくて 다레모타오세나쿠테 아무도 넘어뜨릴 수 없어서 僕はつか僕を放棄した 보쿠와이츠카보쿠오호-키시타 나는 언젠가 나를 포기했다네 耳を澄ますことも 미미오스마스코토모 귀를 기울이는 일도 目を見開くことも 메오미히라쿠코토모 눈을 크게 뜨고 보는 일도 僕は煩わしくて

マナ- (매너) Shibata Jun

一振りナイフで私を 早く傷を付けて 나이프 한자루로 나를 재빠르게 칼질해 히토후리노나이후데와따시오 하야꾸키즈오츠께떼 突き刺したフォークで掴んだ 포크로 찔러 집었어 츠키사시타훠크데츠깐다 まるで 私心’ 마치 내 마음처럼 마루데 와따시노코꼬로 私気持ち気付ね 내 마음을 알고 있는 것같네 와타시노키모치키즈이떼이루미따이네 優しくする

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun

もしもあなたが私ことを忘れてななら嬉しくなるわ 만약 당신이 나를 잊지 않았다면 기쁠거야 모시모아나타가와타시노코토오와스레테나이나라우레시쿠나루와 今もっとあなたと出は 지금도 계속 당신과의 추억은 이마모즛또아나타또노오모이데와 昨日ように覚えてるわ 어제처럼 생각나 키노오노요오니오보에떼이루와 もしもあなたが私ことを探してたなら走ってくわ 만약

ため息 Shibata Jun

たとえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるかな 壞れるかな なにもかも終わるだう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?