指輪 (MAIN)-エスカプロネOST

阪本眞綾


淚(なみだ)が 後(あと)から 溢(あふ)れ出(だ)して

[나미다가 아또까라 아후레다시떼]

눈물이 그 후부터 넘쳐흘러서

最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの

[사이고노 에가오가 니진-데 미에나이노]

마지막의 웃는 얼굴이 흐려져 보이지 않아

行(い)かないで 行(い)かないで ここに いて

[이카나이데 이카나이데 고꼬니 이떼]

가지 말아 가지 말아 여기에 있어

空(そら)へ 光(ひかり) 驅(か)け拔(ぬ)けていく

[소라에 히카리 카케누케떼이끄]

하늘로 빛 앞질러 가네

こんなに 小(ちい)さな 私(わたし)だけど

[곤-나니 찌이사나 와따시다께도]

이렇게 작은 나이지만

あなたを 誰(だれ)より 精一杯(せいいっぱい) 愛(あい)した

[아나따오 다레요리 세이입빠이 아이시따]

당신을 누구보다 힘껏 사랑했어

ありがとう いくつもの 大切(たいせつ)な 氣持(きもち)

[아리가또- 이끄쯔모노 타이세쯔나 기모찌]

고마워 몇 개의 소중한 마음

手渡(てわた)してくれたよね

[테와따시떼쿠레따요네]

건네주었지

その 時(とき) ずっと 私(わたし)は

[소노 도키 즛또 와따시와]

그 때 계속 나는

消(き)えかけた 飛行機雲(ひこうきくも)を 見(み)ていた

[키에카케따 히코-키쿠모오 미떼이따]

막 사라지려 하던 비행기 구름을 보고 있었어

忘(わす)れないで 一人(ひとり)じゃない

[와스레나이데 히또리쟈나이]

잊지 말아 줘 혼자가 아니야

離(はな)れても 手(て)を 繫(つな)いでいる

[하나레떼모 테오 쯔나이데이루]

떨어져도 손을 잡고 있어

初(はじ)めての 戀(こい) 初(はじ)めて 知(し)った

[하지메떼노 코이 하지메떼 싯따]

처음의 사랑 처음 알았어

こんな 悲(かな)しみが ある 事(こと)

[곤-나 카나시미가 아루 고또]

이런 슬픔이 있는 것

何(なに)かが 消滅(しょうめつ)しても

[나니까가 쇼-메쯔시떼모]

무언가가 소멸해도

何(なに)かが 再(ふたた)び 宿(やど)って

[나니까가 후타따비 야돗떼]

무언가가 다시 잉태해서

別(わか)れに くれた 微笑(ほほえ)みは 强(つよ)く 生(い)きようという

[와카레니 쿠레따 호호에미와 쯔요끄 이키요-또이우]

헤어질 때 줬던 미소는 강하게 살자는

あなたからの メッセ-ジ

[아나따까라노 멧세-지]

당신으로부터의 메시지

いつ きっと 會(あ)える 二人(ふたり)ならば

[이쯔 깃또 아에루 후따리나라바]

언제 분명히 만날 수 있어 둘이라면

遠(とお)くでも 瞳(ひとみ) 見(み)つめ會(あ)う

[토오끄데모 히도미 미쯔메아우]

멀리서라도 눈동자 서로 지켜봐

希望(きぼう)と 夢(ゆめ)の すべてを かけて

[키보-또 유메노 스베떼오 카케떼]

희망과 꿈의 모든 것을 걸고

約束(やくそく)を しようよ あの 日(ひ)の 激(はげ)しさを 抱(だ)いて

[야끄소끄오 시요-또 아노 히노 하게시사오 다이떼]

약속을 하자 그 날의 격렬함을 안고서

明日(あした) さく 未來(みらい)を 生(い)きる

[아시따 사끄 미라이오 이끼루]

내일 피어나는 미래를 살아

관련 가사

가수 노래제목  
SAKAMOTO MAAYA 指 輪  
山下智久 指輪  
야마시타 토모히사 指輪  
Yamashita Tomohisa 指輪(yubiwa)  
Ellegarden 指輪 / Yubiwa (반지)  
SAKAMOTO MAAYA 指輪 (Movie Ver.)  
Sakamoto Maaya 指輪 반지 (ver.English)  
Sakamoto Maaya 指輪~23カラット  
Ellegarden 指輪 (Yubiwa / 반지)  
坂本眞綾 靑い瞳 -Aoi Hitomi-  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.