ちょっと今から思えば
(춋토 이마카라 오모에바)
잠깐 이제와서 생각하면
不思議で 變で なつかしいかな
(후시기데 헨데 나츠카시-카나)
불가사의하고 이상해서 그리운 걸까?
病んでいたもんね 心とか體とかじゃなく
(얀데-타 몬네 코코로토카 카라다토카 쟈나쿠)
아팠었지 마음이라든가 몸이 아니라
立っていたポジションが
(탓테 이타 포지션가)
내가 서 있는 위치가
風にただ流されて 引力とか輕くなってた
(카제니 타다 나가사레테 인료쿠토카 카루쿠 낫테타)
바람에 단지 날려서 인력 따위가 약해진
俯瞰で見たら
(후칸데 미타라)
높은 곳에서 내려다 보면
宇宙をはかなげに浮いているわたし
(소라오 하카나게니 우이테-루 와타시)
우주를 덧없이 떠 있는 나
傷つけたり 傷ついたり 失ったり 失わせたり
(키즈츠케타리 키즈츠이타리 우시낫타리 우시나와세타리)
상처 입히며 상처 입으며 잃어가며 잃게 해 가며
全部なくなるなら 全部あとすこしなら
(젠부 나쿠나루나라 젠부 아토 스코시나라)
모두 사라진다면 모두 조금 남았다면
何かひとつだけでいいから 與えて私に瞬間を
(나니카 히토츠다케데 이이카라 아타에테 와타시니 슌캉오)
무언가 하나만이라도 좋으니 줘 나에게 순간을
そばにいて あなたなら
(소바니 이테 아나타나라)
곁에 있어줘 그대라면
そばにいて あなたじゃなきゃいや
(소바니 이테 아나타쟈나캬 이야)
곁에 있어줘 그대가 아니라면 싫어
KISSをして あなたなら
(키스오 시테 아나타나라)
키스해줘 그대라면
KISSをして あなたじゃなきゃいや
(키스오 시테 아나타쟈나캬 이야)
키스해줘 그대가 아니라면 싫어
貫いて 搖らぎながらでも
(츠라누이테 유라기나가라 데모)
꿰뚫어 줘 흔들리지만
いつの日にか 消えて行くのなら
(이츠노 히니카 키에테 유쿠노 나라)
언젠가 사라져 간다면
貫いて かまわないから
(츠라누이테 카마와나이카라)
꿰뚫어 줘 상관없으니
いつの日か 2人共に消えて行くのなら
(이츠노 히카 후타리토모니 키에테 유쿠노 나라)
언젠가 우리 둘이 함께 사라져 간다면
Take the time to close your eyes
The sky is dark 風は冷たい
(The sky is dark 카제와 츠메타이)
The sky is dark 바람은 차가워
The time has come
Every trace is gone
w/z a low whisper 荒い息飛び出す
(w/z a low whisper 아라이 이키 토비다스)
w/z a low whisper 거친 숨을 내쉬네
砂に書いた未來 誰にも消せない
(스나니 카이타 미라이 다레니모 케세나이)
모래에 쓴 미래 누구도 지울 수 없어
There's a place in my heart
Looking for a magic kiss
Let's go out and feel the night
We could dream this night away
As long as we live
Shaking in the wind
To the last gasp
今からでもおそくないかな
(이마카라데모 오소쿠나이카나)
지금부터라도 늦지 않을까?
今からでも步けるかな
(이마카라데모 아루케루카나)
지금부터라도 걸을 수 있을까?
今からでもつくれるかな
(이마카라데모 츠쿠레루카나)
지금부터라도 만들 수 있을까?
至福の瞬間(とき)が 綴れおられ 彩られていく
(시후쿠노 토키가 츠즈레 오라레 이로도라레테 이쿠)
너무나 행복한 순간이 짜여져 색칠해져 가네
そばにいて あなたなら
(소바니 이테 아나타나라)
곁에 있어줘 그대라면
そばにいて あなたじゃなきゃいや
(소바니 이테 아나타쟈나캬 이야)
곁에 있어줘 그대가 아니라면 싫어
KISSをして あなたなら
(키스오 시테 아나타나라)
키스해줘 그대라면
KISSをして あなたじゃなきゃいや
(키스오 시테 아나타쟈나캬 이야)
키스해줘 그대가 아니라면 싫어
あなたとわたしの築き上げた
(아나타토 와타시노 키즈키아게타)
그대와 내가 쌓아 올린
砂の城でもない シンデレラ城でもない
(시나노 시로데모 나이 신데레라죠-데모 나이)
모래성도 아닌 신데렐라성도 아닌
記憶の城を見つけました
(키오쿠노 시로오 미츠케마시타)
기억의 성을 발견했어요
この場所でこれから1人過ごします
(코노 바쇼데 코레카라 히토리 스고시마스)
이 곳에서 이제부터 혼자서 지내요
この地球の最後を告げる
(코노 호시노 사이고오 츠게루)
이 지구의 마지막을 알리는
鐘の音(ね)が鳴りひびくまで
(카네노 네가 나리히비쿠마데)
종 소리가 울려 퍼질때까지
そばにいて あなたなら
(소바니 이테 아나타나라)
곁에 있어줘 그대라면
そばにいて あなたじゃなきゃいや
(소바니이테 아나타쟈나캬 이야)
곁에 있어줘 그대가 아니라면 싫어
OH~ MANY CLASSIC MOMENTS
OH~ MANY CLASSIC MOMENTS
OH~ MANY CLASSIC MOMENTS
OH~ MANY CLASSIC MOMENTS
OH~ MANY CLASSIC MOMENTS