一秒のリフレイン(일 초의 refrain)
~Get Backers (겟 백커즈) ED~
작사 乙葉/堂島 孝平
작곡 堂島 孝平
노래 乙葉 (Otoha)
by "알렉" minmei@empal.com
(http://alleciel.com.ne.kr)
今(いま)は まだ ひもとけない 胸(むね)の おくの ガラス細工(ざいく)
이마와 마다 히모토케나이 무네노 오쿠노 가라스자이쿠
지금은 아직 펴서 읽을 수 없는 가슴 속의 유리세공품
信(しん)じてる あなただけを 感(かん)じてる リフレイン
시음지테루 아나타다케오 카음지테루 리후레이잉
믿고 있어 너만을 느끼고 있는 후렴구(refrain)
步(ある)きなれた 驛(えき)までの 道(みち)のりも
아루키나레타 에키마데노 미치노리모
걷기 익숙해진 역까지의 거리도
雨(あめ)の 日(ひ)に 持(も)ち出(だ)す 傘(かさ)の 花(はな)も
아메노 히니 모치다스 카사노 하나모
비 내리는 날에 가지고 나가는 우산으로 된 꽃도
集(あつ)まった おきまりの 友達(ともだち)も
아츠마앗타 오키마리노 토모다치모
모이기로 늘 정해진 친구도
歸(かえ)れずに 歸(かえ)れずに もたれた 販賣機(はんばいき)も
카에레즈니 카에레즈니 모타레타 하응바이키모
돌아가지 않고 돌아가지 않은 채 기대었던 자동판매기도
どこにも 見(み)つからない 心(こころ)は 素直(すなお)に なれない
도코니모 미츠카라나이 코코로와 스나오니 나레나이
어디에서도 발견되지 않는 마음은 솔직해질 수 없어
世界中(せかいじゅう) どこに あなたは いるの
세카이쥬우 도코니 아나타와 이루노
너는 온 세상의 어디에 있니?
繰(く)り返(かえ)し さがしつづけてる
쿠리카에시 사가시츠즈케테루
반복해서 계속 찾고 있어
今(いま)は まだ ひもとけない 胸(むね)の おくの ガラス細工(ざいく)
이마와 마다 히모토케나이 무네노 오쿠노 가라스자이쿠
지금은 아직 펴서 읽을 수 없는 가슴 속의 유리세공품
本當(ほんとう)の 私(わたし)の こと まだ 誰(だれ)も 知(し)らない
호은토오노 와타시노 코토 마다 다레모 시라나이
진정한 나를 아직 아무도 모르네
うそついて 作(つく)り笑(わら)い いつも どこか さみしかった
우소츠이테 츠쿠리와라이 이츠모 도코카 사미시카앗타
거짓말하고 억지로 지은 웃음 언제나 어딘가 외로웠어
信(しん)じてる あなただけを 感(かん)じてる リフレイン
시음지테루 아나타다케오 카음지테루 리후레이잉
믿고 있어 너만을 느끼고 있는 후렴구(refrain)
憧(あこが)れてた 遠(とお)い 日(ひ)の 面影(おもかげ)も
아코가레테타 토오이 히노 오모카게모
동경했었던 먼훗날의 모습도
悲(かな)しみを 拭(ぬぐ)ってくれた 人(ひと)も
카나시미오 누구웃테쿠레타 히토모
슬픔을 씻어주었던 사람도
いつの 日(ひ)か 離(はな)れてく 友達(ともだち)も
이츠노 히카 하나레테쿠 토모다치모
언젠가 멀어져갈 친구도
あいたくて あいたくて 焦(こ)がれてた あの 人(ひと)も
아이타쿠테 아이타쿠테 코가레테타 아노 히토모
만나고 싶어서 만나고 싶어서 동경했었던 그 사람도
今(いま)は もう 心(こころ)の おく
이마와 모오 코코로노 오쿠
지금은 벌써 마음 속
大事(だいじ)な 思(おも)い出(で) 胸(むね)に 秘(ひ)め
다이지나 오모이데 무네니 히메
소중한 추억으로 가슴 속에 간직하고
世界中(せかいじゅう) 誰(だれ)より あなたの ことを
세카이쥬우 다레요리 아나타노 코토오
온 세상의 어느 누구보다 너를
繰(く)り返(かえ)し さがしつづけてる
쿠리카에시 사가시츠즈케테루
반복해서 계속 찾고 있어
今(いま)は まだ ひもとけない 胸(むね)の おくの ガラス細工(ざいく)
이마와 마다 히모토케나이 무네노 오쿠노 가라스자이쿠
지금은 아직 펴서 읽을 수 없는 가슴 속의 유리세공품
本當(ほんとう)の 私(わたし) 全部(ぜんぶ) あなたには 見(み)せたい
호은토오노 와타시 제음부 아나타니와 미세타이
진정한 나를 전부 너에겐 보여주고 싶어
きこえてる? きこえてない? 私(わたし)の 聲(こえ) とどくように
키코에테루? 키코에테나이? 와타시노 코에 토도쿠요오니
듣고 있어? 듣고 있지 않아? 내 목소리가 닿도록
信(しん)じてる あなただけを 感(かん)じてる リフレイン
시음지테루 아나타다케오 카음지테루 리후레이잉
믿고 있어 너만을 느끼고 있는 후렴구(refrain)
今(いま)は まだ ひもとけない 胸(むね)の おくの ガラス細工(ざいく)
이마와 마다 히모토케나이 무네노 오쿠노 가라스자이쿠
지금은 아직 펴서 읽을 수 없는 가슴 속의 유리세공품
本當(ほんとう)の 私(わたし)の こと まだ 誰(だれ)も 知(し)らない
호은토오노 와타시노 코토 마다 다레모 시라나이
진정한 나를 아직 아무도 모르네
うそついて 作(つく)り笑(わら)い いつも どこか さみしかった
우소츠이테 츠쿠리와라이 이츠모 도코카 사미시카앗타
거짓말하고 억지로 지은 웃음 언제나 어딘가 외로웠어
信(しん)じてる あなただけを 感(かん)じてる リフレイン
시음지테루 아나타다케오 카음지테루 리후레이잉
믿고 있어 너만을 느끼고 있는 후렴구(refrain)
------------------------------------------------------------------------------
이동시 가사 속의 다음 부분을 지우지말아 주세요~
by "알렉" minmei@empal.com
(http://alleciel.lil.to)