好きな人とイチャイチャしたり
(스키나 히토토 이챠이챠 시타리)
좋아하는 사람과 바싹 달라붙어 장난치거나
美味しいものを食べたり
(오이시- 모노오 다베타리)
맛있는 것을 먹거나
映畵を見て感動しては 平和を祈ってます
(에-가오 미테 칸도-시테와 헤-와오 이놋테마스)
영화를 보고 감동해서는 평화를 빌고 있어요
筋肉質で淺黑くてワイルドな男には
(킨니쿠시츠데 아사구로쿠테 와이루도나 오토코니와)
근육질에 피부가 거무스름한 와일드한 남자에게는
胸ときめいたりするけど 大切なのはひとり
(무네 토키메이타리스루케도 타이세츠나노와 히토리)
가슴이 두근거리기도 하지만 소중한 건 한 사람…
だらだらと ふわふわと 風に吹かれるまま
(다라다라토 후와후와토 카제니 후카레루 마마)
느긋하게 둥실둥실 바람에 날리는대로
風船みたくいられたら どんなに 素敵かな
(후-센미타쿠 이라레타라 돈나니 스테키카나)
풍선처럼 있을 수 있다면 얼마나 멋질까요?
たしてひいて かけてわって 答えでるほど 單純じゃない
(타시테 히이테 카케테왓테 코타에 데루호도 탄쥰쟈나이)
더하고 빼고 곱하고 나누면 답이 나올 정도로 단순하지 않아요
おしてひいて あげてさげて ふらつくような 心でもない
(오시테 히이테 아게테 사게테 후라츠쿠요-나 코코로데모 나이)
밀었다 당겼다, 기분을 띄웠다 내렸다 하면 흔들릴 마음도 아니예요
なんとなく生きているようで 意外とガンコです
(난토나쿠 이키테-루요-데 이가이토 간코데스)
아무 생각없이 살고 있는 듯 하지만 의외로 완고해요
笑いたい時には笑って 泣きたい時には泣く
(와라이타이 토키니와 와랏테 나키타이 토키니와 나쿠)
웃고 싶은 때에는 웃어요, 울고 싶은 때에는 울어요
靑スジたてて怒る時も たまにだけどあります
(아오 스지 타테테 오코루 토키모 타마니 다케도 아리마스)
매우 화내는 때도 가끔이지만 있어요
さらさらと ごうごうと 引力の導くまま
(사라사라토 고-고-토 인료쿠노 미치비쿠마마)
줄줄 소리내며 인력이 이끄는대로
水のようにいられたら どんなに 樂だろう
(미즈노요-니 이라레타라 돈나니 라쿠다로-)
물처럼 있을 수 있다면 얼마나 편할까요?
たしてひいて かけてわって 答えでちゃうほど 單純かもな
(타시테히이테 카케테왓테 코타에 데챠우호도 탄쥰카모나)
더하고 빼고 곱하고 나누면 답이 나올 정도로 단순할지도 몰라요
おしてひいて あげてさげて ふらつくような こともあるかな
(오시테 히이테 아게테 사게테 후라츠쿠요-나 코토모 아루카나)
밀었다 당겼다, 기분을 띄웠다 내렸다 하면 흔들리는 것도 있을까요?
なんとなく生きているようで わりと考えてます
(난토나쿠 이키테-루요-데 와리토 캉가에마스)
아무 생각 없이 살고 있는 듯 하지만 꽤 생각하고 있어요
なんとなく生きているようで わりと考えてます
(난토나쿠 이키테-루요-데 와리토 캉가에마스)
아무 생각 없이 살고 있는 듯 하지만 꽤 생각하고 있어요
わりと考えてます
(와리토 캉카에테마스)
꽤 생각하고 있어요