そよ風が草原をなでるように
(소요카제가 소오겡오 나데루 요오니)
산들바람이 초원을 어루만지듯이
KOKIA
もうこれ以上泣かなくてもいいの
(모오 코레이죠 나까나끄떼모 이이노)
더 이상은 울지 않아도 좋아요
もうこれ以上淚はいらないの
(모오 코레이죠 나미다와 이라나이노)
더 이상 눈물은 필요 없어요
もうこれ以上頑張らなくてもいいの
(모오 코레이죠 간바라나끄떼모 이이노)
더 이상은 힘내지 않아도 좋아요
もうこれ以上强がらなくてもいいの
(모오 코레이죠 쯔요가라나끄떼모 이이노)
더 이상은 강한척 하지 않아도 좋아요
そよ風が草原を優しくなでるように
(소요카제가 소오겡오 야사시끄 나데루요오니)
산들바람이 초원을 상냥하게 어루만지듯이
私もあなたのこと優しくなでてあげるから
(와타시모 아나타노 코토 야사시끄 나데떼아게루까라)
저도 당신을 상냥하게 어루만져 드릴께요
もうこれ以上泣かなくてもいいの
(모오 고레이죠 나까나끄떼모 이이노)
더 이상은 울지 않아도 좋아요
もうこれ以上淚はいらないの
(모오 고레이죠 나미다와 이라나이노)
더 이상 눈물은 필요없어요
あなたは一人じゃない
(아나타와 히토리쟈나이)
당신은 혼자가 아니에요
いつでも二人一緖
(이쯔데모 후타리 잇쇼)
언제나 둘이서 함께
頑張ってるあなたも好きだけれど
(간밧떼루 아나타모 스키다께레도)
열심인 당신도 좋아하지만
心配してる私がいることを忘れないで
(심빠이시떼루 와타시가 이루코토오 와스레나이데)
걱정하고 있는 제가 있다는 걸 잊지 말아줘요
だから ねえ もう少し力拔いてもいいよ
(다까라 네에 모스코시 찌까라누이떼모 이이요)
그러니 이제 조금 힘을 빼도 좋아요
ねえ もう少し寄り掛かってもいいよ
(네에 모스코시 요리카깟떼모 이이요)
이제 조금 벽에 기대어도 좋아요
ねえ もう少しのんびりしてもいいよ
(네에 모스코시 논비리 시떼모 이이요)
이제 조금 한가하게 있어도 좋아요
ねえ もう少しゆっくり步こうよ
(네에 모스코시 윳끄리 아루코오요)
이제 조금 천천히 걸어가요
そよ風が草原を優しくなでるように
(소요카제가 소오겡오 야사시끄 나데루 요오니)
산들바람이 초원을 상냥하게 어루만지듯이
私もあなたのこと優しくなでてあげるから
(와타시모 아나타노 코토 야사시끄 나데떼아게루까라)
저도 당신을 상냥하게 어루만져 드릴께요
ねえ もう少し力拔いてもいいよ
(네에 모스코시 찌까라누이떼모 이이요)
이제 조금 힘을 빼도 좋아요
ねえ もう少し寄り掛かってもいいよ
(네에 모스코시 요리카깟떼모 이이요)
이제 조금 벽에 기대어도 좋아요
あなたは一人じゃない
(아나타와 히토리쟈나이)
당신은 혼자가 아니에요
少しは樂になるよ
(스코시와 라끄니나루요)
조금은 편안해 질거에요
默っていないで
(다맛떼 이나이데)
말없이 있지말아줘요
愛してる
(아이시떼루)
사랑해요
だから ねえ 惱みごとなら二人で按分
(다까라 네에 나야미고또나라 후타리데 안분)
그러니 고민을 하는거라면 둘이서 함께 나눠요
だから もうこれ以上泣かなくてもいいの
(다까라 모오 코레이죠 나까나끄떼모 이이노)
그러니 더 이상은 울지 않아도 좋아요
もうこれ以上淚はいらないの
(모오 코레이죠 나미다와 이라나이노)
더 이상 눈물은 필요 없어요
もうこれ以上頑張らなくてもいいの
(모오 코레이죠 간바라나끄떼모 이이노)
더 이상은 힘내지 않아도 좋아요
もうこれ以上强がらなくてもいいの
(모오 코레이죠 쯔요가라나끄떼모 이이노)
더 이상은 강한척 하지 않아도 좋아요
淚はいらないの
(나미다와 이라나이노)
눈물은 필요없어요
I'll be here forever
I'll be here forever
I'll be here forever
I'll be here forever