6. 애정 ( 愛情 ) 노래 : 井上喜久子 ( Inoue Kikuko : Belldandy )
(のひとのあいをわれにあたえたまえ)
(가노히토노아이오와레니아타에타마에)
(그 사람의 사랑을 나에게 주세요 )
しょうかのたそがれのそらは, ほんのりとみみょうないろづかいで,
쇼 오카노타소가레노소라와, 혼 노리토미묘 오나이로즈카이데,
초여름의 황혼지는 하늘은, 어렴풋이 미묘한 색채를 사용해서,
あなたのまぶしいよこがおもまた, ほんのりとピンクにそまっています.
아나타노마부시이요코가오모마타, 혼 노리토핑 쿠니소맛 테이마스.
당신의 눈부신 옆얼굴을 다시 어렴풋이 분홍색으로 물들이고 있어요.
あっ, うれしい! あいじょうがみえていますよ.
아 , 우레시이! 아이죠 오가미에테이마스요.
아, 기뻐요! 애정이 보이고있어요.
『すき』よりもおおきくて, 『あいしてる』よりふかいんです.
『스키』요리모오오키쿠테, 『아이시테루』요리후카인 데스.
『좋아해.』보다 크고, 『사랑하고있어.』보다 깊어요.
あなたのあいじょうはいつだって, うみのようにおおきくて,
아나타노아이죠 오와이쯔닷 테, 우미노요오니오오키쿠테,
당신의 애정은 언제나, 바다처럼 크고,
そしてうみのあおさよりずっとふかいめをして,
소시테우미노아오사요리즛 토후카이메오시테,
그리고 바다의 푸르름보다 훨씬 깊은 눈으로,
わたしのことだけをみまもってくれるんですよね.
와타시노코토다케오미마못 테쿠레룬 데스요네.
나만을 지켜보아 주는군요.
もうすぐみなみのそらに, ほしがまたたきはじめます.
모오스구미나미노소라니, 호시가마타타키하지메마스.
이제 곧 남녘하늘에, 별이 깜박이기 시작할거예요.
ねえ, すこしはだざむくはないですか?
네에, 스코시하다자무쿠와나이데스카?
저... 조금 춥지않으세요?
あなたのかたに, そっとセ-タ-をかけてあげます.
아나타노카타니, 솟 토세-타-오카케테아게마스.
당신의 어깨에, 살짝 스웨터를 걸쳐주었어요.
あいじょうをかたちにかえられるって, なんてすてきなことなんでしょうね.
아이죠 오오카타찌니카에라레룻 테, 난 테스테키나코토난 데쇼 오네.
애정을 구체화시킨다는건, 정말 멋진일이죠.
わたしはあなたのためにここにいます.
와타시와아나타노타메니코코니이마스.
나는 당신을 위해서 여기에 있어요.
けっしてはなれることはありません...
켓 시테하나레루코토와아리마센 ...
결코 헤어지는일은 없을거예요...
こぼれそうなゆめも うけとめるひと
고보레소오나유메모 우케토메루히토
넘칠듯한 꿈도 받아주는 사람.
あいはみずのかがみ こわせないの
아이와미즈노카가미 고와세나이노
사랑은 물로된 거울. 부술수없어요.
とおいなみをせに まぶたとじる
도오이나미오세니 마부타토지루
먼 파도를 배경으로... 눈을 감아요.
であうまえのかこ みらいになる
데아우마에노카코 미라이니나루
만나기전의 과거는... 미래가 되지요.
はてしないうみ ふたりきりなら
하테시나이우미 후타리키리나라
끝없는 바다. 우리 두사람만은
やがてあわになっても はなれないでしょう
야가테아와니낫 테모 하나레나이데쇼 오
거품이 되더라도 헤어질수 없을거예요.
うでにだかれながら ねむりおちてく
우데니다카레나가라 네무리오찌테쿠
품에 안겨 잠이들고
うまれかわるような めざめになる
우마레카와루요오나 메자메니나루
다시태어난듯 잠에서 깨어나죠.
こぼれそうなゆめも うけとめるひと
고보레소오나유메모 우케토메루히토
넘칠듯한 꿈도 받아주는 사람.
(かのひとのあいを)
(가노히토노아이오)
(그 사람의 사랑을)
どうぞとわのあいを (われに) あたえたまえ
도오조토와노아이오 (와레니) 아타에타마에
자, 영원한 사랑을 (나에게) 주세요.