この世[よ]で一番[いちばん]弱[よわ]い物[もの]は何[なに]
[고노요데 이치바응 요와이 모노와 나니]
이 세계에서 가장 약한 건 뭘까요
それでも二人[ふたり]を守[まも]るために春[はる]
[소레데모 후타리오 마모루타메니 하루]
그래도 둘을 지키기 위한 봄은 와요
星[ほし]の數[かず]ほどある言葉[ことば]から
[호시노 카즈호도아루 코토바카라]
별의 수만큼 많은 말이니까
あなたの聲[こえ]で聞[き]きたくて
[아나타노 코에데 키키타쿠테]
당신의 목소리로 듣고 싶은 거에요
だから愛[あい]だと言[い]って
[다카라 아이다토 잇테]
그러니까 사랑이라고 해줘요
それは愛[あい]だと言[い]って
[소레와 아이다토 잇테]
그건 사랑이라고 말해줘요
名[な]も知[し]れぬ花達[はなたち]と同[おな]じような二人[ふたり]でも
[나모시레누 하나타치토 오나지 요우나 후타리데모]
이름도 모를 꽃들과 같은 둘이라도
戀[こい]をするって
[코이오 스룻테]
사랑을 할 수 있어요
とても强[つよ]くなるって
[토테모 츠요쿠나룻테]
정말로 강해질 수 있어요
あなたにも同[おな]じ事[こと]を感[かん]じて欲[ほ]しいから
[아나타니모 오나지코토오 카응지테 호시이카라]
당신도 이런 감정을 느껴주길 바라니까요
小[ちい]さくはかない愛[あい]を
[치이사쿠 하카나이 아이오]
조그맣고 덧없는 사랑을요
例[たと]えば未來[みらい]を變[か]える時間[じかん]なら
[타토에바 미라이오 카에루 지카응나라]
만약 미래를 바꿀 수 있는 시간을 된다면
あなたの隣[となり]で笑[わら]って刻[きざ]み愛[あい]
[아나타노 토나리데 와라앗테 키자미 아이]
당신과 함께 웃으며 새기는 사랑이라 하겠어요
突然[とつぜん]溢[あふ]れ出[だ]す淚[なみだ]さえ
[토츠제응 아후레 다스 나미다사에]
갑자기 넘쳐흐르는 눈물마저
あなたの聲[こえ]で輝[かがや]くの
[아나타노 코에데 카가야쿠노]
당신의 목소리로 빛나는 걸요
だから愛[あい]だと言[い]って
[다카라 아이다토 잇테]
그러니까 사랑이라고 해 줘요
それは愛[あい]だと言[い]って
[소레와 아이다토 잇테]
그건 사랑이라고 해 줘요
當[あ]てもなく流[なが]れぬ水[みず]と同[おな]じような二人[ふたり]でも
[아테모나쿠 나가레누 미즈토 오나지 요우나 후타리데모]
갈 곳도 없이 고여있는 물과 같은 둘이라도
巡[めぐ]り合[あ]うって
[메쿠리 아룻테]
다시 만날 수 있어요
いつもそばにあるって
[이츠모 소바니 아룻테]
언제나 곁에 있어줘요
細[ささ]やかな幸[しあわ]せが風[かぜ]に搖[ゆ]れる場所[ばしょ]へ
[사사야카나 시아와세가 카제니 유레루 바쇼에]
자그마한 행복이 바람에 흔들리는 곳으로
二人[ふたり]で導[みちび]く愛[あい]を
[후타리데 미치비쿠 아이오]
둘이서 이끌어가는 사랑을
あなたの聲[こえ]で聞[き]きたくて
[아나타노 코에데 키키타쿠테]
당신의 목소리로 듣고 싶어서
愛[あい]だと言[い]って
[아이타토 잇테]
사랑이라고 해줘요
それは愛[あい]だと言[い]って
[소레와 아이타토 잇테]
그건 사랑이라고 해줘요
名[な]も知[し]れぬ花達[はなたち]と同[おな]じような二人[ふたり]でも
[나모 시레투 하나타치토 오나지요우나 후타리데모]
이름도 모를 꽃들과 같은 둘이라도
戀[こい]をするって
[코이오 스룻테]
사랑을 할 수 있어요
とても强[つよ]くなるって
[토테모 츠요쿠나룻테]
정말로 강해질 수 있어요
あなたにも同[おな]じ事[こと]を感[かん]じて欲[ほ]しいから
[아나타니모 오나지 코토오 카응지테 호시이카라]
당신도 이런 감정을 느껴주길 바라니까요
小[ちい]さくはかない愛[あい]を
[치사나쿠 하카나이 아이오]
조그맣고 덧없는 사랑을요