눈물의 의미(なみだの意味)
ゆうぐれの うみに ひとり きてみたけれど
유우구레노 우미니 히토리 키테미타케레도
(해질무렵 바다에 홀로 와보았지만)
こころの かげは きえない
코코로노 카게하 키에나이
(마음속의 그늘은 사라지지 않아요.)
くだけちる なみしぶきが ほほに ながれて
쿠다케치루 나미시부키가 호호니 나가레테
(부서지는 파도의 물보라가 뺨에 흘러서)
よけいに つらく なる
요케이니 츠라쿠 나루
(더욱 괴로워졌어요.)
あなたの すべてを しんじよう
아나타노 스베테오 신지요우
(당신의 모든걸 믿겠다고)
そう ちかったのに きもちは みだれる
소우 치캇타노니 키모치하 미다레루
(그렇게 맹세했음에도 마음은 흐트러지고 있어요.)
なみだの いみさえ わからない
나미다노 이미사에 와카라나이
(눈물의 의미조차 모르겠어요.)
どうして くるしいの
도우시테 쿠루시이노
(어째서 이토록 괴로운거지요.)
あなたを あいしている だれよりも ふかく
아나타오 아이시테이루 다레요리모 후카쿠
(당신을 사랑하고 있어요. 누구보다도 깊이.)
なみだが あふれて とまらない
나미다가 아후레테 토마라나이
(눈물이 넘쳐서 멈추질 않아요.)
わたしを ゆるせない
와타시오 유루세나이
(나를 용서할수 없어요.)
あなたを おもえば おもうほど
아나타오 오모에바 오모우호도
(당신을 생각하면 생각할수록)
じぶんが こわれて いきそう
지붕가 코와레테 이키소우
(나 자신이 망가져 가는듯해요.)
このうみに ふたりで きた あの なつの ひび
코노우미니 후타리데 키타 아노 나츠노 히비
(이 바다에 둘이서 온 그 여름의 나날들.)
おもいで たどってる
오모이데 타돗테루
(추억을 더듬고 있어요.)
あなたを うたがう ことなんて
아나타오 우타가우 코토난테
(당신을 의심한다는 것 따윈)
であえた ときから いちども ないのに
데아에타 토키카라 이치도모 나이노니
(당신을 만난 이후로 한번도 없었는데)
すなに うずもれた さくらかい
스나니 우즈모레타 사쿠라카이
(모래에 파묻힌 꽃조개.)
なみまに かえしましょう
나미마니 카에시마쇼우
(물결사이로 돌려보낼거예요.)
どこかで はぐれたのね かたほうの かいがら
도코카데 하구레타노네 카타호우노 카이가라
(어디에선가 잃어버렸군요. 다른 한쪽의 조개껍질.)
もどれるようにと いのったの
모도레루요우니토 이놋타노
(돌아오기를 기원했어요.)
じぶんに かさねてた
지분니 카사네테타
(자신에게 겹쳐놓았던)
うみより ふかい ばしょでも わたし
우미요리 후카이 바쇼데모 와타시
(바다보다 깊은 곳이라도 난)
あなたを さがしつづけるわ
아나타오 사가시츠즈케루와
(당신을 계속 찾을거예요.)
なみだの いみさえ わからない
나미다노 이미사에 와카라나이
(눈물의 의미조차 모르겠어요.)
どうして くるしいの
도우시테 쿠루시이노
(어째서 이토록 괴로운거지요.)
あなたを あいしている だれよりも ふかく
아나타오 아이시테이루 다레요리모 후카쿠
(당신을 사랑하고 있어요. 누구보다도 깊이.)
なみだが あふれて とまらない
나미다가 아후레테 토마라나이
(눈물이 넘쳐서 멈추질 않아요.)
わたしを ゆるせない
와타시오 유루세나이
(나를 용서할수 없어요.)
あなたを おもえば おもうほど
아나타오 오모에바 오모우호도
(당신을 생각하면 생각할수록)
じぶんが こわれて いきそう
지붕가 코와레테 이키소우
(나 자신이 망가져 가는듯해요.)