タイトル名 ドリ-マ-
ア-ティストポルノグラフィティ
作詞者名 新藤晴一
作曲者名 ak.homma
良く言やドリ-マ- 妄想の海へ
요쿠이야도리-마- 모우소우노우미에
Dreamer라고 말은 좋지, 망상의 바다로
夜な夜な漕ぎ出すのが癖だけど
요나요나코기다스노가쿠세다케도
밤마다 빠져드는 것이 버릇이지만
でも少し舵取りが苦手なのは否めない所だ
데모스코시카지도리가 니가테나노와이나메나이도코로다
그렇지만 노젓는 게 좀 서투른 건 부정할 수 없어
何度だって君の胸に
난도닷테키미노무네니
몇 번이고 네 마음에
觸れようと手を伸ばしてみるけど
후레요우토테오노바시테미루케도
닿아 보려고 손을 뻗어 봐도
柔い肌 屆く前に冷たい目がリアルに浮かんでくる
야와이하다토도쿠마에니 츠메타이메가리아루니우칸데쿠루
부드러운 피부에 닿기 전에 차가운 눈에 현실적으로 마주치지
僕はただ罪無きドリ-マ- 夢の中でさえも
보쿠와타다츠미나키도리-마- 유메노나카데사에모
난 다만 죄없는 Dreamer, 꿈속에서도
君の事を穢せもせず絶えず騷ぐたかぶりにまかせて
키미노코토오케가세모세즈 타에즈사와구타카부리니마카세테
널 건드리지 못한 채 끊임없이 술렁이는 교만에 맡기고
違う誰かでいいや それなら簡單
치가우다레카데이이야 소레나라칸탄
다른 사람으로 괜찮다고 하지, 그렇다면 간단해
愛もなけりゃ痛みもない せめて夢の出口に連れてって
아이모나케랴이타미모나이 세메테유메노데구치니츠레텟테
사랑이 없으면 아픔도 없는 거야, 차라리 꿈의 출구로 데려다 줘
本當の君とすれ違うたび 勝手に想ってごめんなさいと思う
혼토노키미토스레치가우타비 캇테니오못테고만나사이토오모우
실제로는 너와 스쳐지나갈 때면 내멋대로 생각해서 미안하다고 생각해
それでもまた唇に目がいくのが 僕という男なんだ
소레데모마타구치비루니 메가이쿠노가보쿠토이우오토코난다
그런데도 또다시 입술로 눈길이 가는 게 나란 놈이야
僕はただ臆病なドリ-マ- 夢の中なのに
보쿠와타다오쿠뵤우나도리-마- 유메노나카나노니
난 다만 겁많은 Dreamer, 꿈속인데도
君の橫に座る知らないヤツの顔も確かめられずに
키미노요코니스와루시라나이야츠노카오모타시카메라레즈니
네 곁에 앉은 모르는 놈의 얼굴도 확인하지 않고
何故かそれはクリア 思いつく限りの
나제카소레와쿠리아 오모이츠쿠카기리노
어쩐지 그건 분명해, 생각할 수 있는 한
惡い方へ展開してく やめろ そんな淫らな口づけを
와루이호우에텐카이시테쿠 야메로 손나미다라나구치즈케오
나쁜 쪽으로 전개시켜 가지, 그런 음탕한 키스는 관둬!
タダイマ畵像ガ亂レテイマス
타다이마 가조우가미다레테이마스
지금 화면이 불안정한 상태입니다.
モウシバラクオ待チ下サイ
모우치바라쿠오마치구다사이
잠시 기다려 주십시오.
懲りもせず今夜もドリ-マ- 夢の中でくらい
코리모세즈콘야모도리-마- 유메노나카데쿠라이
질리지도 않고 오늘밤도 Dreamer, 꿈속에서만큼
君の事を穢してやる俺の彼女にしてやるぜBaby
키미노코토오케가시테야루 오레노카노죠니시테야루제Baby
널 더럽혀 주지, 내 여자로 만들어 줄 테야Baby
違う誰かじゃ嫌だ それほど切ない
치가우다레카쟈이야다 소레호도세츠나이
다른 사람은 싫어, 그만큼 안타까운
愛であれば痛い方がいい いつか夢の出口で待っていて
아이데아레바이타이호우가이이 이츠카유메노데구치에맛테이테
사랑이라면 아픈 게 나아, 언젠가 꿈의 출구에서 기다려 줘