시편(Psalms) 69장

Anna Desmarais, Tony Ruse
앨범 : 영어성경 구약(The Old Tes...

시편69장
1 하나님이여 나를 구원하소서 물들이 내 영혼에까지 흘러 들어왔나이다  Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
 
 
2 나는 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
 
 
3 내가 부르짖음으로 피곤하여 나의 목이 마르며 나의 하나님을 바라서 나의 눈이 쇠하였나이다
I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
 
 
4 까닭 없이 나를 미워하는 자가 나의 머리털보다 많고 부당하게 나의 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 빼앗지 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
 
 
5 하나님이여 주는 나의 우매함을 아시오니 나의 죄가 주 앞에서 숨김이 없나이다  You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.
 
 
6 주 만군의 여호와여 주를 바라는 자들이 나를 인하여 수치를 당하게 하지 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자가 나로 말미암아 욕을 당하게 하지 마옵소서
May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the LORD Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.
 
 
7 내가 주를 위하여 비방을 받았사오니 수치가 나의 얼굴에 덮였나이다  For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
 
 
8 내가 나의 형제에게는 객이 되고 나의 어머니의 자녀에게는 낯선 사람이 되었나이다
I am a stranger to my brothers, an alien to my own mother's sons;
 
 
9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 비방하는 비방이 내게 미쳤나이다
for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
 
 
10 내가 곡하고 금식하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며  When I weep and fast, I must endure scorn;
 
 
11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 그들의 말 거리가 되었나이다  when I put on sackcloth, people make sport of me.
 
 
12 성문에 앉은 자가 나를 비난하며 독주에 취한 무리가 나를 두고 노래하나이다
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
 
 
13 여호와여 나를 반기시는 때에 내가 주께 기도하오니 하나님이여 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
But I pray to you, O LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
 
 
14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
 
 
15 큰 물이 나를 휩쓸거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이가 내 위에 덮쳐 그것의 입을 닫지 못하게 하소서
Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
 
 
16 여호와여 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼에 따라 내게로 돌이키소서
Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
 
 
17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
 
 
18 내 영혼에게 가까이하사 구원하시며 내 원수로 말미암아 나를 속량하소서  Come near and rescue me; redeem me because of my foes.
 
 
19 주께서 나의 비방과 수치와 능욕을 아시나이다 나의 대적자들이 다 주님 앞에 있나이다
You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
 
 
20 비방이 나의 마음을 상하게 하여 근심이 충만하니 불쌍히 여길 자를 바라나 없고 긍휼히 여길 자를 바라나 찾지 못하였나이다  Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
 
 
21 그들이 쓸개를 나의 음식물로 주며 목마를 때에는 초를 마시게 하였사오니  They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
 
 
22 그들의 밥상이 올무가 되게 하시며 그들의 평안이 덫이 되게 하소서  May the table set before them become a snare; may it become retribution and a trap.
 
 
23 그들의 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그들의 허리가 항상 떨리게 하소서 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
 
 
24 주의 분노를 그들의 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노가 그들에게 미치게 하소서  Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
 
 
25 그들의 거처가 황폐하게 하시며 그들의 장막에 사는 자가 없게 하소서  May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
 
 
26 무릇 그들이 주께서 치신 자를 핍박하며 주께서 상하게 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
 
 
27 그들의 죄악에 죄악을 더하사 주의 공의에 들어오지 못하게 하소서  Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
 
 
28 그들을 생명책에서 지우사 의인들과 함께 기록되지 말게 하소서  May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
 
 
29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여 주의 구원으로 나를 높이소서  I am in pain and distress; may your salvation, O God, protect me.
 
 
30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 위대하시다 하리니  I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
 
 
31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hoofs.

 
32 곤고한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 너희 마음을 소생하게 할지어다
The poor will see and be glad-you who seek God, may your hearts live!
 
 
33 여호와는 궁핍한 자의 소리를 들으시며 자기로 말미암아 갇힌 자를 멸시하지 아니하시나니
The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
 
 
34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 생물도 그리할지로다  Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
 
 
35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기에 살며 소유를 삼으리로다
for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
 
 
36 그의 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그의 이름을 사랑하는 자가 그 중에 살리로다
the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.

관련 가사

가수 노래제목  
Chevelle Ruse  
Anna Desmarais, Tony Ruse 사도행전(Acts) 25장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 사도행전(Acts) 26장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 사도행전(Acts) 27장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 사도행전(Acts) 28장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 로마서(Romans) 1장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 로마서(Romans) 2장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 로마서(Romans) 3장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 로마서(Romans) 4장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 로마서(Romans) 5장  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.