がれきの海で
가레키 노우미데
기와조각과 자갈의 바다에서
夢を見ていた
유메오 미테이타
꿈을 꾸고 있었어
僕らが目覚めた
보쿠라가 메자메타
우리들이 눈을 뜬
その足下は
소노 아시모토와
그 발밑은
ひどく汚れた
히도쿠 요고레타
심하게 더럽혀진
川が流れて
카와가 나가레테
강이 흘러서
水面に映した
미나모니 우츠시타
수면에 비춰진
顔も見えずに
카오모 미에즈니
얼굴도 보이지 않았지
ただ少し笑って
타다 스코시 와랏-테
그저 조금 웃고
ただ少し叫んで
타다 스코시 사켄-데
그저 조금 외치고
ただ少し重ねて
타다 스코시 카사네테
그저 조금 겹쳐져
ただ少し抱き合って
타다 스코시 다키앗-테
그저 조금 부둥켜 안고
ただ少し許して
타다 스코시 유루시테
그저 조금 용서하고
ただ少し焦がして
타다 스코시 코가시테
그저 조금 애태우고
ただ少しやさしく
타다 스코시 야사시쿠
그저 조금 상냥하게
夜が空ける
요가 아케루
날이 밝아와
笛吹きの目は
후에후키노 메와
피리 부는 이의 눈은
いまも空ろで
이마모 우츠로데
지금도 텅 비어서
ここにも昔は
코코니모 무카시와
여기에도 옛날에는
花が咲いたと
하나가 사이타토
꽃이 피었다고
哀れむように
아와레무 요오니
애처로운듯이
嘆いてみせた
나게이테 미세타
한탄해 보였어
僕には名前も
보쿠니와 나마에오
나에게는 이름조차
ないというのに
나이토 이우노니
없는데 말이지
ただ少し笑って
타다 스코시 와랏-테
그저 조금 웃고
ただ少し叫んで
타다 스코시 사켄-데
그저 조금 외치고
ただ少し重ねて
타다 스코시 카사네테
그저 조금 겹쳐져
ただ少し抱き合って
타다 스코시 다키앗-테
그저 조금 부둥켜 안고
ただ少し許して
타다 스코시 유루시테
그저 조금 용서하고
ただ少し焦がして
타다 스코시 코가시테
그저 조금 애태우고
ただ少しやさしく
타다 스코시 야사시쿠
그저 조금 상냥하게
夜が空ける
요가 아케루
날이 밝아와