月の道どこまでもついてくる長い影
(쯔키노미치 도코마데모 쯔이떼쿠루 나가이카게)
달의 길 어디까지나 따라 오는 기다란 그림자
憂鬱も連れて行くよ明日に
(유우우츠모 쯔레떼 이쿠요 아시타니)
우울도 데리고 가요 내일에
Lalalala
星の位置の音符で君に囁くメロディー
(호시노 이치노 온부데 키미니 사사야쿠 메로디)
별을 음표 삼아 그대에게 속삭인 멜로디
本当の愛情を求めては ねぇ, いけないの?
(혼토노 아이죠오 모토메떼와 네에, 이케나이노)
진심어린 사랑을 구하는 건 저기, 안 되는거야?
僕たちはそう満ち欠けのように
(보쿠타치와 소오 미치카케노요우니)
우리들은 그래 달이 차고 지듯
自分の素顔探してんだよ
(지붕노 스가오 사가시텐다요)
나 자신의 있는 그대로의 모습을 찾고 있는거야
ほら見せかけ中じゃ
(호라 미세카케노 나카쟈)
이봐 겉 모습 안 쪽에는
笑えない君の横顔
(와라에나이 키미노 요코가오)
웃을 수 없는 그대의 옆 모습
ここに屆く光より僕たちが輝く場所
(코코니 토도구 히카리요리 보쿠타치가 카가야쿠 바쇼)
여기 닿은 이 빛보다 우리들이 빛나는 장소
そっと胸に抱きしめて月の道を歩こう
(솟또 무네니 다키시메떼 쯔키노 미찌오 아루코오)
가만히 가슴에 끌어안고 달의 길을 걷자
月の道どこまでもついてくる長い影
(쯔키노미치 도코마데모 쯔이떼쿠루 나가이카게)
달의 길 어디까지라도 따라오는 기다란 그림자
2人にのびる影を繫ごう
(후타리니 노비루 카게오 쯔나고오)
두 사람에게서 자라나는 그림자를 잡아두자
Lalalala
雲は形を変えても変わらない僕たちが
(쿠모와 카타치오 카에떼모 카와라나이 보쿠타치가)
구름은 모습을 바꾸어도 변하지 않는 우리들이
誰よりも大空に飛べるって信じた夢
(다레요리모 오오조라오 토베룻떼 신지타 유메)
누구보다도 넓은 하늘을 날 수 있어 라고 믿었던 꿈
たねも仕掛けも見えすいた街で
(타네모 시카케모 미에스이따 마치데)
재료나 장치가 빤히 들여다 보이는 곳에서
色んな手品見てきたけど
(이론나 테지나 미떼키따케도)
여러 가지 마술들을 봐 왔지만
その言い訳が嫌で
(소노 이이와케가 이야데)
그런 변명이 싫어서
嘘つかないこと決めたよ
(우소쯔카나이코토 키메따요)
거짓말 하지 않기로 결심했어
星の空を見上げてささやいたあのメロディー
(호시노 조라오 미아게떼 사사야이따 아노메로디)
별이 가득한 밤하늘을 올려다 보고 속삭였던 그 멜로디
優しさだけを真実に月の道を歩こう
(야사시사다케오 신지츠니 쯔키노미치오 아루코오)
상냥함만을 진실로 여겨 달의 길을 걸어가자
希望の唄愛の唄を月の道で歌おう
(키보오노 우타 아이노 우타오 쯔키노미찌데 우타오오)
희망의 노래 사랑의 노래를 달의 길에서 노래하자