遊び疲れ 眠ってる
아소비츠카레 네뭇-테루
놀다 지쳐 잠이 들었어.
子供みたいね
코도모미타이네
참 어린아이 같지?
いまは きみのこと
이마와 키미노코토
지금은 그대의
何も考えず ただ見ていたいよ
나니모칸-가에즈 타다미테이타이요
어떠한 것도 떠올리지 않고 그저 바라보고만 싶어.
ゆっくりと 流れる
윳-쿠리토 나가레루
천천히 흘러가는
2人の時間さえも
후타리노지캉-사에모
두 사람의 시간마저도
空が白み始める頃に
소라가시라미하지메루코로니
하늘이 밝아오기 시작하는 무렵에는
終わってゆくんだろう。
오왓-테유쿤-다로-
끝나 가는 거겠지.
このまま いつまでも
코노마마 이츠마데모
이대로 언제까지나
朝が来なければいいな
아사가 코나케레바이이나
아침이 오지 않으면 좋을 텐데
こんなに まだ愛は
콘-나니 마다 아이와
이렇게 아직 사랑은
きみを欲しているのに 夜が明ける
키미오호시테이루노니 요가아케루
그대를 바라고 있는데도 밤은 밝아와.
言い争って 少しだけ
이이아라솟-테 스코시다케
말다툼을 하고는 조금
気まずくなって
키마즈쿠낫-테
어색해져서
胸に 溜ってた
무네니 타맛-테타
가슴에 차있던
想い出のかけら きみにぶちまけた
오모이데노카케라 키미니부치마케타
추억의 조각을 그대에게 털어놨어.
こんなにも簡単に
콘-나니모칸-탄니
이렇게도 간단히
終わってしまうなんて
오왓-테시마우난-테
끝나 버리다니
バカだと笑ってよ 最期に
바카다토와랏테요 사이고니
바보라고 웃어도 좋아. 마지막엔
笑顔でね、さよならを。
에가오데네, 사요나라오
미소 짓는 얼굴로 이별을.
このまま いつまでも
코노마마 이츠마데모
이대로 언제까지나
きみに寄り添い感じたい
키미니요리소이캄-지타이
그대에게 의지하며 느끼고 싶어
いつもの この場所で
이츠모노 코노바쇼데
언제나 이 곳에서
未来を夢見ていたい もう少し...
미라이오유메미테이타이 모-스코시
미래를 꿈꾸고 싶어 조금 더...
いつのまに僕は きみに抱かれて
이츠노마니보쿠와 키미니다카레테
어느새 인가 나는 그대에게 안겨있어.
眠ってしまったのだろう
네뭇테시맛타노다로-
잠들어 버린 거겠지.
凜とした朝の においがそっと
린토시타아사노 니오이가솟-토
쌀쌀한 아침의 향이 살며시
最期の鐘、鳴らす
사이고노카네 나라스
마지막의 종을 울려
このまま いつまでも
코노마마 이츠마데모
이대로 언제까지나
朝が来なければいいな
아사가코나케레바이이나
아침이 오지 않으면 좋을 텐데
こんなに まだ愛は
콘나니 마다아이와
이렇게 아직 사랑은
きみを欲しているのに 終わるんだね
키미오호시테이루노니 오와룬다네
그대를 바라고 있는데도 밤은 밝아와.
このまま いつまでも
코노마마 이츠마데모
이대로 언제까지나
きみに寄り添い感じたい
키미니요리소이캄-지타이
그대에게 의지하며 느끼고 싶어
でも、もう 行かなくちゃ
데모, 모- 이카나쿠챠
하지만 이젠 가야해
きみが目覚める前には 出ていくよ
키미가메자메루마에니와 데테이쿠요
그대가 눈을 뜨기 전에는 떠날 거야.
지음아이