優しい光がそっと僕を照らしてる
(야사시이히카리가솟토보쿠오테라시테루)
다정한 빛이 살며시 날 비추고 있어
抱きしめたいあの日の僕は
(다키시메타이아노히노보쿠와)
끌어안고 싶은 그 날의 난
まっすぐにしか愛せなくて
(맛스그니시카아이세나쿠테)
올곧게 사랑할 수 밖에 없어서
2人歩いた公園
(후타리아루이타코우엔)
둘이서 걸었던 공원
何気ない時間(とき)が過ぎ
(나니게나이토키가스기)
평범한 시간이 지나
いつも君は黙ったまま
(이츠모키미와다맛타마마)
언제나 넌 아무말도 않은 채
寄り沿ってくれたよね
(요리솟테쿠레타요네)
바싹 (내 옆에) 다가와 주었었지
君の中の孤独を照らす
(키미노나카노코도쿠오테라스)
니 안의 고독을 비추는
優しい光になりたくて
(야사시이히카리니나리타쿠테)
다정한 빛이 되고 싶어서
夏の星座に誓ったあの日
(나츠노세이자니치캇타아노히)
여름의 별자리에 맹세했던 그 날
いつか君を照らすから
(이츠카키미오테라스카라)
언젠가 널 비출테니까
悲しいひとみに何もしてあげられない
(카나시이히토미니나니모시테아게라레나이)
슬픈 눈동자에 아무것도 해 줄 수 없어
月の明り切なすぎて
(츠키노아카리세츠나스기테)
달빛이 너무 애달파서
僕の気持ちを映し出す
(보쿠노키모치오우츠시다스)
나의 마음을 비춰나가
離れることなどないと
(하나레루코토나도나이토)
헤이지는 일 따윈 없다고
ずっとそう思ってた
(즛토소우오못테타)
영원히 그렇게 생각하고 있었어
さよならが来たとしても
(사요나라가키타토시테모)
이별이 다가온데도
戻れる気がしてたよ
(모도레루키사시테타요)
다시 만날 것 같은 기분이 들었었어
いつか2人で見上げた空に
(이츠카후타리데미아게타소라니)
언젠가 둘이서 올려다본 하늘에
変わらず光るあの星のように
(카와라즈히카루아루호시노요우니)
변함없이 반짝거리는 별처럼
同じ強さで握ってた手は
(오나지츠요사데니깃테타테와)
같이 꾹 잡았었던 손은
ずっと解けないと思ってた
(즛토호도케나이토오못테타)
영원히 놓지 않는다고 생각했었어
君は僕の孤独を照らす
(키미와보쿠노코토쿠오테라스)
넌 나의 고독을 비추는
優しい月の様な光で
(야사시이츠키노요우나히카리데)
다정한 달빛같아서
いつもいつも僕の事だけを
(이츠모이츠모보쿠노코토다케오)
언제나 언제나 나만을
そっと照らしてくれたね
(솟토테라시테쿠레타네)
살며시 비춰 주었었지
君の中の孤独を照らす
(키미노나카노코도쿠오테라스)
니 안의 고독을 비추는
優しい光になりたくて
(야사시이히카리니나리타쿠테)
다정한 빛이 되고 싶어서
夏の星座に誓ったあの日
(나츠노세이자니치캇타아노히)
여름의 별자리에 맹세했던 그 날
いつか君を照らすから
(이츠카키미오테라스카라)
언젠가 널 비출테니까